AEG KD 91403 E Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Ciśnieniomierze AEG KD 91403 E. AEG KD 91403 E Instruction manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 170
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 22
Mode d’emploi 37
Instrucciones de servicio 52
Istruzioni per l’uso 66
Instruction Manual 81
Instrukcja obsługi/Gwarancja 95
Használati útmutató 111
Інструкція з експлуатації
126
Руководство по эксплуатации
142

169
D Blutdruckmessgerät
NL Bloeddrukmeter
F Tensiomètre pour pression artérielle
E Monitor de presión sanguínea
I Monitor pressione sanguigna
GB Blood Pressure Monitor
PL Monitor ciśnienia krwi
H Vérnyomásmérő
UA
Тискомір із монітором
RUS
Прибор измерения артериального давления
AR

BLUTDRUCK-
MESSGERÄT
BMG 5611
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 169 170

Podsumowanie treści

Strona 1 - MESSGERÄT

Bedienungsanleitung/Garantie 04Gebruiksaanwijzing 22Mode d’emploi 37Instrucciones de servicio 52Istruzioni per l’uso 66Instruction Manual 81Instrukcja

Strona 2

Deutsch10Abb. 2 Abb. 2-1 Abb. 2-2b. Wenn sich das Gerät im Uhrzeitmodus befindet, drücken Sie gleichzeitig die „START“ und die „MEM“-Taste; ein Piepse

Strona 3 - Übersicht der Bedienelemente

Język polski100rancji, że zakłócenia nie wystąpią w przypadku konkretnej instalacji. Jeżeli sprzęt ten po-woduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radio

Strona 4 - WICHTIGE INFORMATIONEN

Język polski101Rys. 2 Rys. 2-1 Rys. 2-2b. Gdy monitor jest w trybie zegara, jednoczesne naciśnięcie przycisków „START” i „MEM” wywoła sygnał dźwiękow

Strona 5 - BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Język polski102d. Ścisnąć mankiet i zamknij zapięcie na rzep. Mankiet powinien być doskonale przy-legać dookoła ramienia. Powinna być możliwość wsuni

Strona 6 - SPEZIFIKATIONEN

Język polski103b. Następnie zamiga bieżący bank pamięci (U1 lub U2). Patrz Rys. 6-1. Aby zmienić bank pamięci, należy nacisnąć klawisz „MEM”. Patrz R

Strona 7 - HINWEISE

Język polski104Rys. 7Rys. 7-1 Rys. 7-2b. Można także nacisnąć klawisz „MEM” w Trybie Zegara, aby wyświetlić zapisane wy-niki. Zamiga bieżący bank pam

Strona 8

Język polski105e. W trakcie wyświetlania zapisanych wyników pomiarów, po 1 minucie bezczynności, monitor automatycznie się wyłączy. Aby wyłączyć moni

Strona 9

Język polski106Klasyfikacja ciśnienia tętniczego dorosłychCiśnienie skurczowe: (mm HG) 180 Nadciśnienie stopień 3 - ciężkie 160 Nadciśnienie stopień 2

Strona 10

Język polski10710. WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE USTEREK (1)PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wyświetlacz LCD po-kazuje nieprawidło-wy wynik. Niepr

Strona 11

Język polski108PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wyświetlacz LCD po-kazuje "Er 3" Zablokowany układ pompu-jący lub zbyt ciasno założony

Strona 12

Język polski1098. Żaden element monitora nie może być serwisowany przez użytkownika. Mogą być do-starczone schematy obwodów, listy części, opisy, ins

Strona 13

Deutsch11d. Ziehen Sie die Manschette fest und schließen Sie den Klettverschluss. Die Manschette sollte bequem, aber fest an Ihrem Arm sitzen. Sie so

Strona 14

Język polski110Ogólne warunki gwarancjiProducent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od

Strona 15

Magyarul111FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVKöszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, hogy élvezni fogja a termék használa-tát. TARTALOMFONTOS INFORMÁCI

Strona 16

Magyarul112A vérnyomás folyamatosan ingadozik ----- éjjel és nappal is. A legmagasabb érték általá-ban nappal és a legalacsonyabb pedig éjjel észlelhe

Strona 17 - INSTANDHALTUNG

Magyarul113ELLENJAVALLATOKEzen elektronikus vérnyomásmérő nem használható súlyos ritmuszavarban szenve-dő embereknél.A TERMÉK LEÍRÁSAAz oszcillometriá

Strona 18

Magyarul11410. Mérési tartomány:Mandzsettanyomás: 0 - 300 Hgmm Szisztolés: 60 - 260 Hgmm Diasztolés: 40 - 199 Hgmm Pulzusszám: 40 - 180 s

Strona 19 - GARANTIE

Magyarul1154) Egyszerre történő használat más orvosi monitorozó berendezéssel egyazon végta-gon; 5) Ellenőrizni kell a felhasználó vérkeringését.8

Strona 20

Magyarul116- Forduljon segítségért a márkakereskedőhöz vagy egy tapasztalt rádió-/TV-szerelőhöz.16. Ez a vérnyomásmérő hallgatós módszerrel van hitel

Strona 21 - D-47909 Kempen / Germany

Magyarul117c. Kikapcsolhatja a készüléket a „START” gomb megnyomásával, amikor a perc vil-log, ekkor nyugtázza az időt és a dátumot. d. A készülék 1

Strona 22 - Nederlands

Magyarul1185. TESTTARTÁS A MÉRÉS SORÁNMérés kényelmesen ülve a. Üljön le, helyezze a lábát a padlóra, és ne tegye keresztbe a lábait. b. Helyezze

Strona 23

Magyarul1196-3. ábra6-4. ábra 6-5. ábrae. A mérés után a készülék 1 perc tétlenség után automatikusan kikapcsol. Meg-nyomhatja a „START” gombot is a

Strona 24

Deutsch12Sie Ihre Wahl durch Drücken der „START“-Taste. Nach 5 Sekunden ohne Aktivität wird die aktuelle Bank automatisch bestätigt. Abb. 6Abb. 6-1 A

Strona 25

Magyarul1207-3. ábra7-4. ábra 7-5. ábrad. Amikor az átlag látható és megnyomja a „MEM” gombot, a legutolsó eredmé-nyek jelennek meg. Lásd 7-6. ábra.

Strona 26

Magyarul1218. ábra9. MAGAS VÉRNYOMÁSÉRTÉK KIÉRTÉKELÉSE FELNŐTTEK SZÁMÁRAA következő útmutatást a magas vérnyomás kiértékelésére (korra és nemre való

Strona 27

Magyarul122Vérnyomás osztályozása SYS (Hgmm) DIA (Hgmm) Optimális <120 <80Normál 120 - 129 80 - 84Magas – normál 130 - 139 85 – 891. szintű

Strona 28

Magyarul12311. HIBAELHÁRÍTÁS (2)PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az LCD kijelzőn megjelenik az ala-csony töltöttségi szint szimbólum.Az elemek töltö

Strona 29

Magyarul124KARBANTARTÁS1. Ne ejtse le a készüléket, illetve ne tegye ki erős ütéseknek. 2. Óvja a magas hőmérséklettől és a közvetlen napfénytől. N

Strona 30

Magyarul125 „GYÁRTÓ” szimbólum „MEGFELEL AZ MDD93/42/EGK KÖVETELMÉNYEKNEK” szimbólum „GYÁRTÁS IDEJE” szimbólum „EURÓPAI KÉPVISELET” szimbólumSN „

Strona 31

Українська126ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧАДякуємо, що вибрали нашу продукцію. Ми сподіваємось, що ви будете задоволені пристроєм. ЗмістВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ...

Strona 32

Українська127Артеріальний тиск коливається постійно – вдень і вночі. Найвищі значення, як прави-ло, проявляються вдень, а найнижчі – вночі. Як правило

Strona 33

Українська128ПРОТИПОКАЗАННЯЦей електронний сфігмоманометр не слід використовувати людям із серйоз-ною аритмією. ОПИС ПРИСТРОЮ Артеріальний тиск і част

Strona 34

Українська1294. Розмір пристрою: прибл. 138 мм x 48 мм x 98 мм 5. Окружність манжета: 30 см - 42 см 6. Вага: приблизно 211 г (без батарей і манжет

Strona 35

Deutsch13Abb. 7Abb. 7-1 Abb. 7-2b. Sie können auch im Uhrzeitmodus die „MEM“-Taste drücken, um die gespei-cherten Ergebnisse anzuzeigen. Die aktuelle

Strona 36

Українська1307. Зверніться до лікаря, якщо у вас виникли будь-які сумніви щодо таких випадків:1) якщо манжет потрібно застосовувати на рани або зап

Strona 37 - Français

Українська131сії зв’язку США. Ці обмеження розроблені для забезпечення розумного захисту від шкідливого впливу в житлових приміщеннях. Це обладнання г

Strona 38

Українська132Мал. 2 Мал. 2-1 Мал. 2-2b. Коли монітор перебуває в режимі годинника, одночасно натисніть кнопки “START” і “MEM”; пролунає звуковий сиг

Strona 39

Українська133d. Затягніть манжет і зафіксуйте кріплення Velcro. Манжет має зручно, проте щільно розташуватись навколо руки. Між рукою і манжетом має

Strona 40

Українська134Мал. 6Мал. 6-1 Мал. 6-2c. Вибравши банк пам’яті, монітор розпочне пошук нульового тиску. Дивіться Мал. 6-3. d. Тискомір розпочне накачу

Strona 41

Українська135b. Щоб відобразити збережені результати, можна також натиснути кнопку “MEM” у режимі годинника. Миготітиме поточний банк пам’яті, і з’яв

Strona 42

Українська136e. У разі відображення збережених результатів монітор вимкнеться автоматично через 1 хвилину бездіяльності. Щоб вимкнути монітор вручну,

Strona 43

Українська137Класифікація результатів вимірювання тиску для дорослих Систолічний (мм рт. ст.) 180 Сильна гіпертонія (рівень 3) 160 Гіпертонія (рівень

Strona 44

Українська13810. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ (1)ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ На РК дисплеї відо-бражаються незвич-ні результати Положення манжета

Strona 45

Українська139ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ На РК дисплеї відо-бражається індика-ція “Er 3” Пневматична система забло-кована чи надто затягнуто

Strona 46

Deutsch14e. Wenn die gespeicherten Ergebnisse angezeigt werden, schaltet sich das Gerät nach 1 Minute. ohne Aktivität automatisch aus. Sie können auc

Strona 47

Українська140ДОГЛЯД 1. Не кидайте монітор і не вдаряйте його.2. Уникайте високих температур і прямого сонячного проміння. Не занурюйте монітор у в

Strona 48

Українська141ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ НА ПРИСТРОЇ Символ “СЛІД ПРОЧИТАТИ ПОСІБНИК ІЗ ВИКОРИСТАННЯ” Символ “ПОПЕРЕДЖЕННЯ” Символ “ТИП ЗАСТОСОВНИХ ЧАСТИН”

Strona 49

Русский142ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИСпасибо, что выбрали нашу продукцию. Мы надеемся, вы останетесь довольны ис-пользованием прибора. ОГЛАВЛЕНИЕ ВАЖНА

Strona 50

Русский143Кровяное давление изменяется постоянно ----- днем и ночью. Самое высокое значе-ние обычно бывает днем, а самое низкое - обычно в полночь. Об

Strona 51

Русский144ПРОТИВОПОКАЗАНИЯЭлектронный сфигмоманометр не предназначен для людей с тяжелыми фор-мами аритмии. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА На основе осцилляторной м

Strona 52 - INFORMACIÓN IMPORTANTE

Русский1459. Источник питания: Батарейки: 4 x 1,5 В тип AA • Mignon • LR610. Диапазон измерений:Давление рукава: 0 - 300 мм рт. ст. Систоличес

Strona 53 - FINALIDAD DE USO

Русский1463) Наложение рукава на руку на стороне мастэктомии; 4) Одновременное использование с другим медицинским измерительным обо-рудованием на

Strona 54 - ESPECIFICACIONES

Русский147включив и выключив прибор, пользователю следует попробовать исключить ин-терференцию, проделав следующее:- Переориентировать или переместить

Strona 55 - ADVERTENCIAS

Русский148b. Когда монитор находится в Режиме часов, одновременно нажмите кнопку “START” и кнопку “MEM”; послышится звуковой сигнал и начнет мигать м

Strona 56

Русский1493. Не двигайте рукой, телом, не перемещайте тонометр или трубки во время из-мерения. 4. Будьте спокойны и избегайте резких движений за 5 м

Strona 57

Deutsch15Blutdruck-Klassifikation für ErwachseneSystolisch (mmHG)180 starker Bluthochdruck (Grad 3)160 Bluthochdruck (Grad 2)140 leichter Bluthochdruck

Strona 58

Русский150d. Тонометр будет надувать рукав до достижения достаточного давления для из-мерения. Затем тонометр начнет медленно спускать давление из ру

Strona 59

Русский151c. После выбора группы памяти ЖК-экран будет показывать среднее значение по последним трем измерениям в группе. См. Рис. 7-3 & 7-4. Есл

Strona 60

Русский152Рис. 89. ОЦЕНКА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ У ВЗРОСЛЫХСледующее руководство по оценке высокого давления (безотносительно пола и возраста) было принят

Strona 61

Русский153Классификация артериального давления SYS (мм рт. ст.) DIA (мм рт. ст.) Оптимальное <120 <80Нормальное 120 - 129 80 - 84Высокое н

Strona 62

Русский15411. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ (2)ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ЖК-экран отобра-жает символ разря-женной батареи Батарея разряжена Замените ба

Strona 63

Русский155ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Не роняйте тонометр и не подвергайте его сильным воздействиям.2. Избегайте высоких температур и прямых солнечных лучей.

Strona 64 - MANTENIMIENTO

Русский156ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ НА ПРИБОРЕ Символ для “РУКОВОДСТВО НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ” Символ для “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ” Символ для “ТИП BF ПРИМЕНИМЫХ ЧА

Strona 65

157

Strona 66 - Italiano

158  Er3

Strona 67

159  < 120<  129120  139130 99

Strona 68

Deutsch1610. FEHLERSUCHE (1)PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGDas LCD-Display zeigt ein unnormales Ergebnis anDie Position der Manschette war nicht korre

Strona 69

160 8

Strona 70

161MEM START1-7

Strona 71

162MEM6-1U2U1 START6-2

Strona 72

163 4  21

Strona 73

164  

Strona 74

165  

Strona 75

166103000  26060  19940 40

Strona 76

167

Strona 77

168

Strona 78

169169

Strona 79

Deutsch17PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGLCD zeigt "Er 3"Das pneumatische System ist blockiert oder die Manschette sitzt beim Aufblasen zu en

Strona 80

Stand 08/12BMG 5611

Strona 81 - IMPORTANT INFORMATION

Deutsch188. Kein Bauteil des Blutdruckmessgerätes kann vom Nutzer selbst gewartet werden. Die Schaltbilder, Bauteillisten, Beschreibungen, Eichvorsc

Strona 82 - CONTRAINDICATION

Deutsch19GARANTIEGarantiebedingungen1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Strona 83 - SPECIFICATIONS

DeutschInhaltÜbersicht der Bedienelemente ...Seite 3Bedienungsanleitung ... Seite 4Spezifikationen. ...

Strona 84 - NOTICES

Deutsch20Garantieabwicklung24 Stunden am Tag, 7 Tage in der WocheSollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die s

Strona 85

Deutsch21Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Fest-preis!Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendu

Strona 86

Nederlands22GEBRUIKERSHANDLEIDINGDank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.Inh

Strona 87

Nederlands23Bloeddruk fluctueert voortdurend ----- dag en nacht. De hoogste waarde verschijnt meestal overdags en de laagste waarde meestal om ‘s nachts

Strona 88

Nederlands24CONTRA-INDICATIEHet is niet geschikt om deze elektronische bloeddrukmeter voor mensen met ernstige aritmie te gebruiken.PRODUKTBESCHREIBUN

Strona 89

Nederlands2510. Meetbereik:Manchetdruk: 0-300 mm HgSystolisch: 60-260 mm HgDiastolisch: 40-199 mm HgPolsslag: 40-180 slagen/minuut11. Nauw

Strona 90

Nederlands265) Noodzaak om de bloedomloop van de gebruiker te controleren.8. Deze elektronische bloeddrukmeter is ontworpen voor volwassenen, en ma

Strona 91

Nederlands27- Richt de ontvangstantenne opnieuw uit of verplaats het.- Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.- Sluit het apparaat

Strona 92

Nederlands28b. Terwijl de meter in de klokmodus is geschakeld, druk tegelijkertijd op de “START”-toets en de “MEM”-toets; een pieptoon luidt en de maand

Strona 93 - MAINTENANCE

Nederlands292. Meet telkens op dezelfde arm.3. Beweeg uw arm, lichaam, of de meter niet en verplaats de rubberen slang niet tijdens de meting.4. Blij

Strona 94

Locatie van bedieningselementenEmplacement des commandesUbicación de los controlesPosizione dei comandiLocation of ControlsUmiejscowienie sterownikówA

Strona 95

Nederlands30c. Na het selecteren van de geheugenbank, begint de meter de nul-druk op te zoeken. Zie afb. 6-3.d. De meter pompt de manchet op tot vol

Strona 96

Nederlands31c. De LCD zal na het selecteren van de geheugenbank, de gemiddelde waarde van de laatste drie resultaten in deze bank weergeven. Zie afb.

Strona 97

Nederlands32Afb. 89. BEOORDELING VAN HOGE BLOEDDRUK VOOR VOLWASSENENDe volgende richtlijnen voor het beoordelen van hoge bloeddruk (ongeacht leeftijd o

Strona 98

Nederlands33Bloeddruk classificatie SYS (mm HG) DIA (mm HG)Optimaal <120 <80Normaal 120 - 129 80 - 84Hoog - normaal 130 - 139 85 – 89Hypertensie

Strona 99

Nederlands3411. PROBLEMEN OPLOSSEN (2)PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGDe LCD toont het “”-symbool voor een lege batterij Batterij bijna leeg Vervang d

Strona 100 - Język polski

Nederlands353. Als deze meter bij een temperatuur nabij het vriespunt werd bewaard, laat het vóór gebruik op kamertemperatuur komen.4. Probeer niet om

Strona 101

Nederlands36 Symbool voor “DATUM VAN VERVAARDIGING“ Symbool voor “EUROPESE VERTEGENWOORDIGING”SN Symbool voor “SERIENUMMER” Symbool voor “DROOG HO

Strona 102

Français37MODE D’EMPLOIMerci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aimerez utiliser cet appareil. ContenuINFORMATION IMPORTANTE ...

Strona 103

Français38La pression artérielle fluctue continuellement ----- le jour et la nuit. La plus grande valeur apparait pendant le jour et la plus basse la n

Strona 104

Français39CONTRE INDICATIONIl n‘est pas approprié aux gens soufrant d‘arythmie sérieuse d‘utiliser ce sphygmo-manomètre électronique.DESCRIPTION DU PR

Strona 105

Deutsch4BEDIENUNGSANLEITUNGVielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.INHALTWICHTIGE

Strona 106

Français4010. Plage de mesure :Pression de la manchette : 0 – 300 mm Hg Systolique : 60 – 260 mm Hg Diastolique : 40 – 199 mm Hg Pouls :

Strona 107

Français413) Application de la manchette sur le bras du côté d’une mastectomie ; 4) Utilisation simultanée avec d’autres équipements de surveillan

Strona 108

Français42suelle, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interfére

Strona 109

Français43Fig. 2 Fig. 2-1 Fig. 2-2b. Lorsque le moniteur est en mode Horloge, appuyez simultanément sur le bouton “START” et le bouton “MEM”, un sign

Strona 110

Français44d. Serrez la manchette et refermez la fixation velcro. La manchette doit être confor-table, mais serrée autour de votre bras. Vous devez êtr

Strona 111 - Magyarul

Français45Fig. 6Fig. 6-1 Fig. 6-2c. Après avoir sélectionné la banque de mémoire, le tensiomètre commence par rechercher la pression zéro. Voir Fig.

Strona 112

Français46Fig. 7Fig. 7-1 Fig. 7-2b. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton “MEM” en mode horloge pour afficher les résultats sauvegardés. La banque d

Strona 113

Français47Fig. 7-8Fig. 7-9e. Lorsque les résultats enregistrés sont affichés, le tensiomètre s’éteindra automa-tiquement après 1 minute sans utilisati

Strona 114

Français48Classement de la pression artérielle pour les adultesSystolique (mm HG) 180 Hypertension sévère (niveau 3) 160 Hypertension (niveau 2) 140 H

Strona 115

Français4910. DÉPANNAGE (1)PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’écran LCD montre un résultat anormal. La position de la manchette n'était pas cor

Strona 116

Deutsch5Der Blutdruck schwankt fortwährend ----- Tag und Nacht. Der höchste Wert tritt für ge-wöhnlich tagsüber auf und der niedrigste um Mitternacht.

Strona 117

Français50PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'écran LCD affiche “Er 5” Pression de la manchette au dela de 300 mm Hg Mesurez à nouveau la pressio

Strona 118

Français5110. Il est recommandé de désinfecter la manchette 2 fois par semaine s’il y a lieu (par exemple dans un hôpital ou dans une clinique). Essu

Strona 119

Español52MANUAL DEL USUARIOGracias por elegir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando el aparato. ContenidoINFORMACIÓN IMPORTANTE ...

Strona 120

Español53La presión sanguínea fluctúa continuamente ----- día y noche. El valor más elevado apa-rece normalmente de día, y el más bajo normalmente de n

Strona 121

Español54CONTRAINDICACIONESEs inadecuado que personas con arritmia grave usen este esfigmomanómetro electrónico.DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOBasado en la me

Strona 122

Español5510. Alcance de medición:Presión de brazalete: 0 - 300 mm HgSistólica: 60 - 260 mm HgDiastólica: 40 - 199 mm HgPulso: 40 - 180 pu

Strona 123

Español565) Necesidad de comprobar la circulación sanguínea del usuario.8. Este esfigmomanómetro electrónico está diseñado para adultos, y no debe s

Strona 124

Español57- Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.16. Este monitor de presión sanguínea se verifica con el

Strona 125

Español58b. Puede apagar el monitor pulsando el botón “START” cuando los minutos parpa-deen y se confirmarán la hora y fecha. c. El monitor se apagar

Strona 126 - Українська

Español595. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDICIÓNMedición sentado cómodamentea. Siéntese con los pies asentados en el suelo, y evite cruzar las piern

Strona 127

Deutsch6GEGENANZEIGEFür Menschen mit schweren Herzrhythmusstörungen ist die Verwendung dieses elektronischen Blutdruckmessgerätes nicht geeignet.PRODU

Strona 128

Español60Fig. 6-3Fig. 6-4 Fig. 6-5e. Tras la medición, el monitor se apagará automáticamente tras 1 minuto sin ope-raciones. También puede pulsar el

Strona 129

Español61d. Cuando se muestre la media y pulse el botón “MEM” se mostrará el resultado más reciente. Consulte la fig. 7-6. Se mostrarán la presión san

Strona 130

Español629. ESTIMACIÓN DE PRESIÓN SANGUÍNEA ELEVADA EN ADULTOSLas orientaciones siguientes para valorar una presión sanguínea elevada (sin tener en c

Strona 131

Español6310. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (1)PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNLa pantalla LCD muestra un resultado anómaloLa posición del brazalete no es la co

Strona 132

Español64PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNEl LCD muestra “Er 5”Presión de brazalete superior a 300 mm HgMida de Nuevo pasados cinco minutos. Si el monit

Strona 133

Español6510. Se recomienda desinfectar el brazalete 2 veces por semana si es necesario (por ejem-plo, en un hospital o clínica). Limpie el lado inter

Strona 134

Italiano66ISTRUZIONI PER L’USOVi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con il massimo vantaggio. INDIC

Strona 135

Italiano67La pressiona sanguigna fluttua continuamente, notte e giorno. Il valore più alto si registra abitualmente durante il giorno e quello più bass

Strona 136

Italiano68CONTROINDICAZIONIIl presente sfignomanometro elettronico non è adatto a persone con seria aritmia.DESCRIZIONE APPARECCHIOSulla base della met

Strona 137

Italiano6910. Gamma misurazione:Pressione manicotto: 0 - 300 mm Hg Sistolica: 60 - 260 mm Hg Diastolica: 40 - 199 mm Hg Rapporto impulsi:

Strona 138

Deutsch710. Messbereich:Manschettendruck: 0-300mmHgSystolisch: 60-260mmHgDiastolisch: 40-199mmHgPulsfrequenz: 40-180 Schläge/Minute11. Genauig

Strona 139

Italiano704) Utilizzo simultaneo di più attrezzature mediche di monitoraggio sullo stesso arto; 5) Necessità di controllare la circolazione sagnui

Strona 140

Italiano71- Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto.16. Il monitor per la misurazione della pressione sanguigna è verificato co

Strona 141

Italiano72b. È possibile disattivare il monitor premendo il tasto “START” quando lampeggiano I minuti, quindi vengono confermati orario e data. c. I

Strona 142 - ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Italiano735. Tenere sempre il manicotto pulito. Se si sporca staccarlo dal monitor e lavarlo a mano in detergente neutro e risciacquarlo accuratament

Strona 143 - ПРИМЕНЕНИЕ

Italiano74d. Il monitor gonfia il manicotto finché non vi è sufficiente pressione per effettuare una misurazione. A questo punto il monitor rilascia len

Strona 144 - ХАРАКТЕРИСТИКИ

Italiano75c. Dopo aver selezionato la banca memoria, l’LCD mostrerà il valore medio degli ulti-mi tre risultati nella banca. Vedere Fig. 7-3 & 7-

Strona 145 - УКАЗАНИЯ

Italiano76Fig. 89. ACCERTAMENTO DI PRESSIONE SANGUIGNA ALTA PER ADULTILe seguenti linee guide per l’accertamento di pressione sanguigna alta negli ad

Strona 146

Italiano77Class. Pressione sanguigna SIS (mm HG) DIA (mm HG) Ottimale <120 <80Normale 120 - 129 80 - 84Alta - normale 130 - 139 85 – 89Ipert

Strona 147 - УСТАНОВКА И ПРИЕМЫ РАБОТЫ

Italiano7811. RICERCA DEI GUASTI (2)PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE L’LCD mostra il simbolo di batteria scarica Batteria scarica Sostituire le bat

Strona 148

Italiano79MANUTENZIONE1. Non far cadere il monitor né sottoporlo a forti urti. 2. Evitare alte temperature e la luce diretta del sole. Non immerger

Strona 149

Deutsch84) Gleichzeitige Verwendung mit anderen medizinischen Überwachungsgeräten am gleichen Glied;5) Notwendigkeit, die Durchblutung des Benutze

Strona 150

Italiano80 Simbolo “PRODUTTORE” Simbolo “CONFORME AI REQUISITI MDD93/42/CEE” Simbolo “DATA DI PRODUZIONE” Simbolo “RAPPRESENTAZIONE EUROPEA”SN Si

Strona 151

English81User manualThank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. CONTENTSIMPORTANT INFORMATION ...

Strona 152

English82increase at around 3:00 AM, and reaches to highest level in the daytime while most people are awake and active. Considering the above informa

Strona 153

English83PRODUCT DESCRIPTION Based on Oscillometric methodology and silicon integrated pressure sensor, blood pres-sure and pulse rate can be measured

Strona 154

English8412. Environmental temperature for operation: +10 °C to +40 °C (50 °F to 104 °F) 13. Environmental humidity for operation: ≤ 90 % RH14. Env

Strona 155 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

English8511. If an irregular heartbeat (IHB) from common arrhythmias is detected in the procedure of blood pressure measurement, this sign will be d

Strona 156

English86When the LCD shows the battery symbol , replace all batteries with new ones. Rechargeable batteries are not suitable for this monitor.Remove

Strona 157

English874. APPLYING THE CUFF a. If required, pull the cuff end through the medal loop (the cuff is packaged like this already).b. Place the cuff

Strona 158 - 

English886. TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING a. After applying the cuff and with your body in a comfortable position, press the “START” button. A

Strona 159

English897. DISPLAYING STORED RESULTS a. After the measuring, you can review the measurements in the current memory bank by pressing the button “MEM

Strona 160

Deutsch9sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:- Richten Sie die Empfangsantenne neu au

Strona 161

English90Fig. 7-8Fig. 7-9e. When displaying the stored results, the monitor will turn off automatically after 1 minute of no operation. You can also

Strona 162

English91Blood pressure classification for adults Systolic (mm HG) 180 Severe hypertension (level 3) 160 Hypertension (level 2) 140 Light hypertension

Strona 163

English9210. TROUBLESHOOTING (1) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LCD Display shows abnormal result The cuff position was not correct or it was not p

Strona 164

English93PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LCD shows “Er 5” Cuff pressure above 300 mm Hg Measure again after five minutes. If the monitor is still abn

Strona 165 - 

English94EXPLANATION OF SYMBOLS ON UNIT Symbol for ”THE OPERATION GUIDE MUST BE READ” Symbol for “WARNING” Symbol for “TYPE BF APPLIED PARTS” (th

Strona 166

Język polski95INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKADziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia przyniesie dużo radości. Spis

Strona 167 - 

Język polski96Ciśnienie krwi nieustannie zmienia się ----- w dzień i noc. Najwyższa wartość zazwyczaj po-jawia się w ciągu dnia, natomiast najniższa z

Strona 168 - 

Język polski97PRZECIWWSKAZANIAJest rzeczą niewłaściwą, aby ludzie z poważną niemiarowością używali ten elektro-niczny sfigmomanometr.OPIS PRODUKTU W op

Strona 169 - 

Język polski988. Wielkość pamięci: 2 x 60 pomiarów z datą i godziną pomiaru9. Źródło zasilania: Baterie: 4 x 1,5 V typ AA • Mignon • LR610. Zakre

Strona 170 - BMG 5611

Język polski991) Stosowanie mankietu na ranie czy w przypadku ran i stanów zapalnych; 2) Zakładanie mankietu na kończynie, gdzie jest założony dos

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag