AEG IDE84242IB Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie AEG IDE84242IB. Aeg IDE84242IB User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 188
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
USER
MANUAL
IDE84242IB
IDE84241IB
PL Instrukcja montażu i obsługi
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 187 188

Podsumowanie treści

Strona 1 - IDE84241IB

USER MANUALIDE84242IBIDE84241IB PL Instrukcja montażu i obsługi ET Paigaldus- ja kasutusjuhend LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija

Strona 2

1a80549083051521080549021050³Pinst.A50³6060P

Strona 3

100 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už nep

Strona 4

101 elektra galimybės. - Įrenginys nėra skirtas veikimui su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema. - Neprižiūrimas gaminimas ant k

Strona 5 - KIT FDS 100

102 Įrenginį leidžiama naudoti ne jaunesniems nei 8 metų vaikams ir fizinę, judėjimo ar protinę negalią turintiems asmenims arba asmenims, neturintie

Strona 6

103 gaminti maistą, įjunkite gartraukį veikti mažiausiu greičiu, palikite jį įjungtą kelias minutes ir baigę ruošti maistą. Greitį padidinkite tik, j

Strona 7 - 2,9x9,5mm

104 2. Naudojimas Kaitlentės naudojimas Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės indukcijos reiškiniu. Pagrindinė šios sistemos sa

Strona 8

105 3. Įrengimas Tiek elektros, tiek mechaninis instaliavimas turi būti atliekamas specializuoto personalo. Elektrinis buitinis prietaisais sukurtas

Strona 9

106 4. Veikimas Valdymo skydas Pastaba: norint pasirinkti komandą, užtenka paliesti (paspausti) ją reprezentuojančius simbolius.

Strona 10

107 KAITLENTĖS NAUDOJIMAS Prieš pradedant, reikia žinoti: visos šios kaitlentės funkcijos sukurtos tam, kad atitiktų pačias griežčiausias saugumo nor

Strona 11

108 „Power Booster“ Gaminys turi papildomą galios lygį (neskaitant lygio), kuris išlieka aktyvus 5 minučių ir po šio laiko galia grįžta į ankstesnį

Strona 12

109 paspauskite rinkiklį , kad padidintumėte automatinio išjungimo laiką paspauskite rinkiklį , kad sumažintumėte automatinio išjungimo laiką. J

Strona 13

1b805490834519834519830515210490805210*ss*inst.BR1150³50³60606.5 mm6,541,6PP

Strona 14

110 SIURBIMO ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Įjungimas Paspauskite (palieskite) ĮJ./IŠJ. kaitlentę / siurbimo įrenginį. Įsijungia signalinė lemputė, nurodan

Strona 15 - 50Hz/60Hz

111 Gaubtą numatyta naudoti kartu su Window jutiklio rinkiniu (netiekiamu gamintojo) Įdiegus Window jutiklio rinkinį (tik tuo atveju, jei gaubtas vei

Strona 16

112 4.1 Galios lentelės Galia Virimo tipas Galios naudojimas (patarimai pagal gaminimo patirtį) Maks. galia Boost Įkaitinti greitai Puikiai tinka

Strona 17

113 4.2 Virimo lentelės Maisto kategorija Patiekalai ar virimo tipas Galia ir virimo eiga Pirmasis etapas Galios Antrasis etapas Galios Makaro

Strona 18

114 5. Priežiūra Kaitlentės priežiūra Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjun

Strona 19

115 5.2 Gedimų suradimas KLAIDOS KODAS APRAŠYMAS GALIMOS PRIEŽASTYS KLAIDOS PAŠALINIMAS E2 Valdymo zona išsijungia dėl per aukštos temperatūros

Strona 20

116 CS - Návod na montáž a používání Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, ško

Strona 21

117 nepokládejte hořlavý materiál. . -Přehřáté oleje a tuky jsou snadno zápalné. Buďte opatrní při přípravě pokrmů obsahujících velké množství tuku

Strona 22

118 Před jakýmkoliv úkonem čištění nebo údržby odpojte spotřebič od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím hlavního vypínače bytu/domu. Př

Strona 23

119 Symbol na spotřebiči a v přiložených dokumentech znamená, že tento spotřebič nesmí být likvidován společně s běžným domácím odpadem, ale musí b

Strona 25

120 2. Použití Použití varné desky Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu magnetické indukce. Základní charakteristikou tohoto systé

Strona 26

121 3. Instalace Elektrická i mechanická instalace musí být prováděna odborným personálem. Spotřebič je navržen tak, aby mohl být zabudován do pracov

Strona 27 - 3,5x9,5mm

122 4. Provoz Ovládací panel Poznámka: Pro volbu ovladačů se stačí dotknout (stisknout) symbolů, které je zobrazují Tlačítka 1.

Strona 28

123 POUŽITÍ VARNÉ DESKY Užitečné informace před použitím: Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly dodrženy nejpřísnější bezpečnos

Strona 29

124 Power Booster Spotřebič je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším než stupeň ), který bude aktivní do dobu 5 minut a poté se výkon navrátí na

Strona 30 - > 600

125 stiskněte volič , pro zkrácení doby automatického vypínání V případě potřeby zopakujte stejný úkon pro ostatní varné zóny. Poznámka: Každá va

Strona 31

126 POUŽITÍ ODSÁVAČE Zapnutí Stiskněte (dotkněte se) ON/OFF varné desky/ odsávače Rozsvítí se kontrolka, která bude označovat, že varná deska/ods

Strona 32

127 Digestoř je přizpůsobena pro použití ve spojení se SADOU snímače Window (není dodáváno výrobcem) Při instalaci SADY snímače Windows (pouze v příp

Strona 33

128 4.1 Tabulky výkonu Stupeň výkonu Typ vaření Použití stupně (záleží i na zkušenostech a zvycích při vaření) Max výkon Boost Rychlé ohřívání Id

Strona 34

129 4.2 Tabulky vaření Kategorie potravin Pokrmy nebo typ vaření Stupeň výkonu a proces vaření První fáze Výkony Druhá fáze Výkony Těstoviny,

Strona 35

2ainst.A1 x2,8 m

Strona 36

130 5. Údržba Údržba varné desky Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda nesvítí k

Strona 37

131 5.2 Vyhledávání poruch CHYBOVÝ KÓD POPIS MOŽNÉ PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ CHYBY E2 Zóna ovladačů se vypíná kvůli příliš vysoké teplotě Vnitřní tep

Strona 38

132 SK - Návod na použitie a montáž Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Nenesieme žiadnu zodpovednosť za akékoľvek mimoriad

Strona 39

133 na tuky a oleje. -Keď je povrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby ste zabránili prípadnému zásahu elektrickým prúdom. -Zariadenie sa nesmie uvád

Strona 40

134 siete vytiahnutím zástrčky alebo odpojením hlavného vypínača v byte. Pri všetkých úkonoch montáže a údržby používajte pracovné rukavice. Toto zar

Strona 41

135 odovzdaný do vhodnej zberne pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Je potrebné ho zlikvidovať v súlade s miestnymi predpismi pre

Strona 42

136 2. Používanie Využitie varnej dosky Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou to

Strona 43

137 3. Montáž Ako elektrickú, tak aj mechanickú inštaláciu musí vykonať špecializovaný personál. Elektrospotrebič bol zhotovený na začlenenie do prac

Strona 44

138 4. Činnosť Ovládací panel Poznámka: Pre voľbu príkazov je dostačujúce dotknúť sa (stlačiť) symboly, ktoré ich predstavujú. K

Strona 45

139 POUŽITIE VARNEJ DOSKY Čo treba vedieť skôr ako začnete: Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v súlade s najprísnejšími be

Strona 46

inst.B1 x2,8 m2b

Strona 47

140 Power Booster Výrobok je vybavený prídavnou úrovňou výkonu (nad úrovňou ), ktorá zostáva aktívna 5 minút, potom sa výkon vráti na predchádzajúc

Strona 48

141 Ak je to žiaduce, opakujte pre ostatné varné zóny. Poznámka: Každá varná zóna môže mať nastavený rôzny časovač, na displeji (10) sa na 10 sekúnd

Strona 49

142 POUŽITIE ODSÁVAČA Zapnutie Stlačte (jemne sa dotknite) tlačidla ON/OFF varnej dosky/ odsávača Zapne sa kontrolné svetlo, čím signalizuje, že

Strona 50 - 2,3 - 3 kw

143 Odsávač vzduchu je určený na použitie spolu so SYSTÉMOM senzoru Window (ktorý nedodáva výrobca) Po nainštalovaní systému senzoru Windows (iba v p

Strona 51

144 4.1 Tabuľky výkonu Stupeň výkonu Typ varenia Použitie stupňa (indikácia pridruží skúsenosť a návyky varenia) Max výkon Boost Rýchlo zohriať Id

Strona 52 - 1. Ostrzeżenie

145 4.2 Tabuľka varenia Kategória potravín Jedlá a druh varenia Stupeň výkonu a priebeh varenia Prvá fáza Výkon Druhá fáza Výkon Cestoviny, r

Strona 53

146 5. Údržba Údržba varnej dosky Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. 5.1 Čist

Strona 54

147 5.2 Vyhľadávanie závad KÓD CHYBY OPIS MOŽNÉ PRÍČINY ODSTRÁNENIE CHYBY E2 Zóna príkazov sa vypne z dôvodu príliš vysokej teploty Vnútorná te

Strona 55

148 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din acest manual. Ne declinăm orice răspundere pentru eventuale

Strona 56 - 2. Obsługa

149 - nu turnaţi substanţe inflamabile pe aparat sau în apropierea acestuia; - grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se aprind uşor; Supravegheaţi gă

Strona 57 - 3. Instalacja okapu

.a3220V-240V ~50Hz/60HzOK!.b.c.aOPTIONALCONNECTIONOPTIONALCONNECTIONBROWNBLACKBLUEY/GNL1L2220V240V220V240V380V-415V ~ 2N~50Hz/60Hz380V-415V

Strona 58 - 4. Działanie okapu

150 Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică scoţând fişa din priză sau oprind întrerup

Strona 59 - Działanie

151 Simbolul de pe produs sau de pe documentaţia aferentă indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca deşeu menajer, ci trebuie predat la un

Strona 60

152 2. Utilizarea Utilizarea plitei de gătit Sistemul de gătit cu inducţie se bazează pe fenomenul fizic al inducţiei magnetice. Caracteristica esen

Strona 61

153 3. Instalarea Instalarea, atât electrică, cât şi mecanică, trebuie realizată de personal specializat. Aparatul electrocasnic este proiectat pent

Strona 62

154 4. Funcţionarea Panou de control Observaţie: Pentru a selecta comenzile, atingeţi pur şi simplu (apăsaţi) simbolurile care le reprezintă T

Strona 63

155 UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT De ştiut înainte de a începe: Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a respecta cu stricteţe ce

Strona 64 - 4.1 Tabela mocy

156 Power Booster Produsul este echipat cu un nivel de putere suplimentar (peste nivelul ), care rămâne activ timp de 5 minute, iar apoi puterea rev

Strona 65 - 4.2 Tabele gotowania

157 apăsaţi selectorul , pentru a reduce timpul de oprire automată Dacă doriţi, repetaţi operaţiunea pentru celelalte zone de gătit. Observaţie:

Strona 66 - 5. Konserwacja

158 UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE ASPIRARE Aprindere Apăsaţi (atingeţi) ON/OFF plită de gătit/dispozitiv de aspirare Indicatorul luminos se aprind

Strona 67 - „Wyszukiwanie usterek”

159 Funcţionare automată (Hob2Hood) Hota se va porni la viteza cea mai adecvată, adaptând capacitatea de aspirare la puterile zonelor de gătit. La s

Strona 68 - 1. Hoiatused

2x123L220V240V4N220V-240V ~50Hz/60Hz1xL14NL2L3123220V240V220V240V220V240V3x380V-415V ~ 3N~50Hz/60Hz.b.c**

Strona 69

160 4.1 Tabele de putere Nivel de putere Tip de gătit Utilizare nivel (indicația combina experienta şi obiceiurile de gătit ) Putere max Boost Inc

Strona 70

161 4.2 Tabele de gătit Categoria de alimente Mâncăruri sau tip de gătit Nivel de putere și ritm de gătire Prima faza Puteri A doua faza Put

Strona 71

162 5. Întreţinerea Întreţinerea plitei de gătit Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit s

Strona 72 - 2. Kasutamine

163 5.2 Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ELIMINARE EROARE E2 Zona de control se stinge din cau

Strona 73 - 3. Paigaldamine

164 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες χρήσεως του παρόντος εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για βλάβες

Strona 74 - 4. Töötamine

165 -Η γείωση της συσκευής είναι υποχρεωτική. -Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να διαθέτει ιδανικό μήκος, ούτως ώστε να είναι δυνατή η σύνδεση της ε

Strona 75 - Funktsioneerimine

166 -Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά επάνω ή πλησίον της συσκευής. - Προσοχή, τα λίπη και τα λάδια είναι εξαιρετικά εύφλεκτα. Να είστε πάντα σε επαγρύ

Strona 76 - (2-FR) ja

167 συχνότητά της είναι συμβατά με το εν λόγω δίκτυο κι ότι το βύσμα σύνδεσης είναι ιδανικό. Σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγ

Strona 77

168 - Τα σκεύη θα πρέπει να τοποθετούνται στο κέντρο της εστίας. Απαγορεύεται η τοποθέτηση αντικειμένων ανάμεσα στο σκεύος και την εστία. - Η συσκευή

Strona 78

169 ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ). Σε κάθε περίπτωση ακολουθείτε πιστά τις οδηγίες χρήσης. Η μη πιστή τήρηση των κανόνων καθαριότητας του συστήματος

Strona 80 - 4.1 Võimsuste tabel

170 χρησιμοποιείτε μόνον τις βίδες που σας παρέχονται μαζί με το προϊόν ή [στην περίπτωση που αυτές δεν παρέχονται] αγοράστε βίδες ιδανικ

Strona 81 - 4.2 Toiduvalmistamise tabel

171 2. Χρήση Χρήση της εστίας μαγειρέματος Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] φαινόμενο της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθεί

Strona 82 - 5. Hooldus

172 Χρήση του απορροφητήραΤο σύστημα εξαερισμού [καπνού - υδρατμών] διαθέτει δύο λειτουργίες: εξαέρωση εξωτερικής εκκένωσης ή φιλτράρισμα μέσω εσωτερ

Strona 83 - 5.3 Teenindus

173 3. Εγκατασταση Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανολογική εγκατάσταση θα πρέπει να διενεργείται από εξειδικευμένο προσωπικό. Η ηλεκτροσκευή προορίζε

Strona 84 - 1. Brīdinājums

174 ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν η εγκατάσταση των βιδών και των στηριγμάτων στερέωσης δεν πραγματοποιηθεί με βάση τις οδηγίες [χρήσεως], μπορεί να π

Strona 85

175 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Σημείωση: Ο χειρισμός της συσκευής πραγματοποιείται με ένα απλό άγγιγμα των πλήκτρων της πιέζοντάς τα δηλαδή απαλ

Strona 86

176 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πριν την πρώτη χρήση [της συσκευής] θα πρέπει να γνωρίζετε ότι: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας μονάδας επαγωγικών

Strona 87

177 Power Booster [Εξτρά ισχύς] Το προϊόν διαθέτει ένα επιπρόσθετο επίπεδο ισχύος (πέραν του επιπέδου ) το οποίο παραμένει σε λειτουργία για 5 λεπτ

Strona 88 - 2. Izmantošana

178 Timer [Χρονοδιακόπτης] Ο χρονοδιακόπτης [timer] είναι ένα σύστημα [αντίστροφης μέτρησης] που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για κάθε εστία μαγειρέ

Strona 89 - 3. Ierīkošana

179 Στην οθόνη (7) της περιοχής RL [ΟΠ] θα εμφανιστεί η τρέχουσα ρύθμιση** 0 = 7,4 KW 1 = 3,1 KW 2 = 4,5 KW ** η εργοστασιακή ρύθμιση είναι 7,4 K

Strona 91 - Darbība

180 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Ενεργοποίηση Πιέστε (ελαφρά) το ON/OFF της εστίας μαγειρέματος/ απορροφητήρα Η λυχνία θα ανάψει υποδεικνύοντας ότι η ε

Strona 92

181 Απενεργοποίηση δείκτη κορεσμού φίλτρου [δυσάρεστων] οσμών ενεργού άνθρακα επαναλάβετε την εργασία που αναφέρεται στην ενεργοποίηση “” α

Strona 93

182 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος Χρήση επιπέδου ισχύος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Μεγ. ι

Strona 94

183 4.2 Πίνακας μαγειρέματος Κατηγορίες τροφίμων Πιάτα ή τρόποι μαγειρέματος Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτ

Strona 95 - – Elektrotechnik

184 5. Συντηρηση Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι

Strona 96 - 4.1 Jaudas tabula

185 5.2 Εντοπισμός βλαβών ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ E2 Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται λόγω υπερβο

Strona 99

LIB0126844E Ed. 10/17 www.aeg.com/shopwww.aeg.com/shop

Strona 103 - „Booster“

17a.17a.27a.3BACKFRONT.a.b

Strona 105 - 3. Įrengimas

***6004549060 50210550189488*892274557b***

Strona 106 - 4. Veikimas

*18948821049050³600>>560892277b********

Strona 109 - (2-FL);

9a.29a.19a9a.3clack!600clack!9a.4!2x3,5x9,5mm

Strona 110

9a.4BACKFRONT.a.b!9a.5

Strona 113 - 4.2 Virimo lentelės

> 600clack!9b.19b.29b.39b

Strona 114 - 5. Priežiūra

2x3,5x9,5mmclack!9b.49b.5

Strona 117

10£ 9009422755218123!

Strona 118

11360³44126,50R.10475,540,5

Strona 119

1312H2xX.aX.b.cH

Strona 120 - 2. Použití

600490605045056015115118348521013a

Strona 121 - 3. Instalace

49050³685-845>560210138 18313a

Strona 123 - Funkční princip

4 x1x1x1 x2,8 m4x1x1x1x1x2x1xx8x4x41x2x3,5x9,5mm1xFDS 1002x

Strona 124

FIG.18FIG.15FIG.17FIG.16

Strona 126

17a1717.117.217.317.412431234

Strona 129 - 4.2 Tabulky vaření

432231clack!clack!234121

Strona 130 - 5. Údržba

17c17c.317c.417c.117c.211

Strona 133

18bclack!

Strona 134

KIT FDS 100www.elektrotechnik-schabus.de

Strona 135

194213123 - 3,7 kw2,1 - 3 kwØ 120mm24Ø 110mm1,2 - 1,4 kw11,6 - 1,85 kwØ 120mmØ 230mmØ 160mm3Ø 120mm2,3 - 3 kwØ 200mm

Strona 136 - 2. Používanie

OK!OK!NO!NO!NO!OK!NO!!

Strona 137 - 3. Montáž

52 PL - Instrukcja montażu i obsługi Dokładnie zastosować się do wskazówek opisanych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzi

Strona 138 - 4. Činnosť

53 elementów grzejnych urządzenia. - Nie kłaść na urządzeniu ściereczek lub innych materiałów łatwopalnych, dopóki wszystkie jego elementy nie ostyg

Strona 139 - Prevádzka

54 funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być niebezpieczne. W takich przypadkach

Strona 140

55 Nigdy nie stosować okapu bez prawidłowo zamontowanej kratki! Używać wyłącznie śrub mocujących znajdujących się w wyposażeniu produktu lub, jeże

Strona 141

56 2. Obsługa Użytkowanie płyty kuchennej Indukcyjny system gotowania opiera się na fizycznym zjawisku indukcji magnetycznej. Główną cechą takiego s

Strona 142

57 3. Instalacja okapu Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi być wykonywana przez wykwalifikowany personel. Urządzenie zostało zreal

Strona 143

58 4. Działanie okapu Panel sterowniczy NB.: W celu wybrania elementów sterowniczych wystarczy lekko dotknąć (wcisnąć) symbole, które je przedstawi

Strona 144 - 4.1 Tabuľky výkonu

59 UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane w sposób uwz

Strona 146

60 Power Booster Produkt jest wyposażony w dodatkowy poziom mocy (powyżej poziomu ), który jest aktywny przez 5 minut, po czym moc wraca do poprzedn

Strona 147 - 5.3 Asistenčná služba

61 wcisnąć przełącznik , aby skrócić czas automatycznego wyłączenia Jeśli okaże się to konieczne, można powtórzyć czynność na pozostałych strefach

Strona 148 - 1. Avertismente

62 UŻYTKOWANIE OKAPU Włączenie Wcisnąć (dotknąć) ON/OFF płyty kuchennej / okapu Włączy się kontrolka wskazująca, że płyta kuchenna/okap jest goto

Strona 149

63 Funkcjonowanie automatyczne (Hob2Hood) Okap włącza się na najodpowiedniejszej prędkości dostosowując zdolność zasysania do mocy używanej na stref

Strona 150

64 4.1 Tabela mocy Poziom mocy Rodzaj gotowania Używany poziom (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Max

Strona 151

65 4.2 Tabele gotowania Kategoria pożywienia Dania lub typologia gotowania Poziom mocy i przebieg gotowania Pierwsza faza Moc Druga faza Moc Ma

Strona 152 - 2. Utilizarea

66 5. Konserwacja Konserwacja płyty kuchennej Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze s

Strona 153 - 3. Instalarea

67 5.2 Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE BŁĘDU E2 Strefa sterowania wyłącza się z powodu zbyt wysokiej temperatur

Strona 154 - 4. Funcţionarea

68 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Pidage täpselt kinni selle kasutusjuhendi nõuetest. Tootja ei võta vastutust selles kasutusjuhendis toodud nõuet

Strona 155 - Funcţionare

69 seade välja, et vältida elektrilöögiohtu. – Seade ei ole projekteeritud nii, seda võiks sisse lülitada eraldiseisva taimeri või kaugjuhtimissüstee

Strona 156

ABFDS100NLAB2x2,9x9,5mmFDS 100

Strona 157

70 kogemused või teadmised, välja arvatud järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad kasutusest tuleneva

Strona 158

71 töötada ka paar minutit pärast toiduvalmistamise lõpetamist. Suurendage võimsust ainult juhul, kui suitsu ja auru on suures koguses, ning kasutage

Strona 159

72 2. Kasutamine Keeduala kasutamine Induktsioonpliidi süsteem põhineb magnetilise induktsiooni füüsikalisel fenomenil. Sellise süsteemi põhiomadus

Strona 160 - - fierbere

73 3. Paigaldamine Nii elektrilist kui ka mehaanilist paigaldamist tohib teha üksnes asjakohase väljaõppega töötaja. Kodumasin on mõeldud tööpinna si

Strona 161 - 4.2 Tabele de gătit

74 4. Töötamine Juhtpaneel Märkus. Käskluse valimiseks libistage üle sobiva sümboli (või vajutage sellele). Nupud 1. Pliidiplaadi / pliid

Strona 162 - 5. Întreţinerea

75 KUUMUTUSALA KASUTAMINE Enne alustamist peaksite teadma järgmist. Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need vastaksid kõi

Strona 163

76 Power booster (lisavõimsus) Tootel on lisavõimsuse võimalus (lisaks võimsusele ), mis saab olla aktiivne 5 minutit. Pärast seda lülitub tagasi si

Strona 164 - 1. Προηδοποιησεις

77 Vajutage valikunuppu , et automaatse väljalülitamise aega pikendada. Vajutage valikunuppu , et automaatse väljalülitamise aega pikendada. Soovi

Strona 165

78 VENTILAATORI KASUTAMINE Sisselülitamine Vajutage kuumutusala/ventilaatori ON/OFF-nuppu (või libistage üle selle). Süttiv märgutuli annab tead

Strona 166

79 Väljatõmbeplaat on mõeldud kasutamiseks koos sensoriga KIT Window (ei kuulu komplekti). Sensori KIT Window korral (ainult juhul, kui kasutatakse V

Strona 168

80 4.1 Võimsuste tabel Kasutatav võimsus Toidu valmistamine Kasutamine (viited toetuvad kogemusele ja toiduvalmistamise harjumustele) Maks. võimsu

Strona 169

81 4.2 Toiduvalmistamise tabel Toiduained Toidu tüüp Kasutatav võimsus, toiduvalmistamise faas Alguses Võimsus Lõpus Võimsus Pasta, riis Värske p

Strona 170

82 5. Hooldus Kütteplaadi hooldus Tähelepanu! Enne mis tahes puhastus- või hooldustööd kontrollige, kas keedualad on välja lülitatud ja soojusandur

Strona 171 - 2. Χρήση

83 5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE E2 Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri tõttu välja. Elektroon

Strona 172

84 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs neuzņemamies atbildību par jebkādām problēmām, b

Strona 173 - 3. Εγκατασταση

85 -Ja virsma ir ieplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu elektriskās strāvas trieciena iespēju. - Ierīce nav paredzēta darbināšanai ar ārējo ta

Strona 174

86 Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai arī bez pi

Strona 175 - 4. Λειτουργια

87 Iekārta ir izstrādāta, pārbaudīta un īstenota saskaņā ar šādiem standartiem: • Drošība: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN

Strona 176

88 2. Izmantošana Plīts virsmas izmantošana Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā s

Strona 177

89 3. Ierīkošana Elektrisko un mehānisko sistēmu uzstādīšana jāveic kvalificētam speciālistam. Mājsaimniecības ierīce ir paredzēta ievietošanai darba

Strona 178

1min.50min.500min.40min.40

Strona 179

90 4. Darbošanās Vadības panelis Piezīme: Lai atlasītu komandas, vienkārši pieskarties (nospiediet) simboliem, kas tās pārstāv Ta

Strona 180

91 PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA Pirms sākat: Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši stingrākajiem drošības standartiem. Šī iemesla

Strona 181

92 Power booster (Jaudas palielināšana) Produkts ir aprīkots ar papildu jaudas līmeni (papildu līmenim ), kas paliek aktīvs 10 minūtes, pēc tam jaud

Strona 182 - 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος

93 nospiediet selektorslēdzi , lai samazinātu automātisko izslēgšanās laiku Ja nepieciešams, atkārtojiet šo operāciju citām gatavošanas zonām. P

Strona 183 - 4.2 Πίνακας μαγειρέματος

94 ASPIRATORA LIETOŠANA Iedarbināšana Nospiediet (pieskarieties) ON/OFF gatavošanas virsmai/ aspiratoram Iedegas signāllampiņa, lai norādītu, ka

Strona 184 - 5. Συντηρηση

95 Gaisa nosūcējs ir uzstādīts, lai tas darbotos kopā ar Windows sensora KIT (ko ražotājs nenodrošina) Instalējot Windows sensora KIT (tikai ar gaisa

Strona 185

96 4.1 Jaudas tabula Jaudas līmenis Gatavošanas veids Izmantotais līmenis (displejā tiek apvienota gatavošanas pieredze un paradumi) Maksimālā j

Strona 186

97 4.2 Ēdienu gatavošanas tabula Pārtikas kategorija Trauki un gatavošanas veids Jaudas līmenis un gatavošanas veids Pirmais posms Jauda Otrais po

Strona 187

98 5. Tehniskā apkalpošana Plīts virsmas tehniskā apkope Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības pārliecinieties, vai gata

Strona 188 - LIB0126844E Ed. 10/17

99 5.2 Problēmu novēršana KĻŪDU KODS APRAKSTS IESPĒJAMIE IEMESLI KĻŪDU NOVĒRŠANA E2 Komandu zona nodziest pie pārāk augstas temperatūras Elektr

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag