Uživatelská pĜíruþka MrazniþkaBenutzerhandbuch GefriergerätHandleiding VriezerNotice d’emploi CongélateurKezelési útmutató FagyasztóInstrukcja insta
10VýmČna vnitĜní žárovkyVýmČna vnitĜní žárovky Žárovku smí vymČĖovat pouze servisní technik nebo podobnČ kvalifi kovaná osoba.VýmČna žárovek mrazniþky
100À lire impérativement pour votre sécurité !À lire impérativement pour votre sécurité ! Lisez attentivement et complètement ces précautions de sécu
101À lire impérativement pour votre sécurité !AvertissementNe faites jamais passer le cordon d’alimentation au-dessus d’un appareil de chauffage et ne
102À lire impérativement pour votre sécurité !AvertissementNe remplacez pas le fusible ni l’ampoule d’éclairage vous-même. Faites appel à un technicie
103Guide d’installationGuide d’installation Lisez attentivement ces précautions de sécurité avant d’utiliser l’appareil et respectez-les pour votre s
104Panneau de commandePanneau de commande Six mois après la première utilisation le voyant « CHANGE FILTER » s’allume. Après avoir remplacé le ltre
105Contrôle de la températureContrôle de la température Quand le réfrigérateur est branché pour la première fois, le mode de température est réglé su
106Remplacement des ampoules d’éclairage interneRemplacement des ampoules d’éclairage interne Les ampoules doivent uniquement être remplacées par un
107Remplacement des ampoules d’éclairage interneRemplacement des ampoules du réfrigérateurPartie supérieure du réfrigérateur Enlevez les 2 vis du boît
108Utilisation des équipements intérieursUtilisation des équipements intérieursIllustration des modèles toutes options. Les fonctionnalités varient se
109Utilisation des équipements intérieurs Attention !Ne touchez ni ne tenez pas les aliments (ou les récipients) avec les mains humides dans • le com
11VýmČna vnitĜní žárovkyVýmČna žárovek chladniþkyHorní žárovky chladniþkyVyšroubujte šroubky upevĖující kryt žárovky.1.Uchopte kryt za spodní þást a s
110Utilisation des équipements intérieursConseils pour la conservation des alimentsLavez bien les aliments avant de les conserver.Faites attention ave
111Zone froide « magique » (Option)Zone froide « magique » (Option)Contrôle graphique de la zone froide et contrôle des fonctionsLors du premier racco
112Utilisation du DistributeurUtilisation du DistributeurChoisissez EAU / GLACE PILEE / GLACONS selon votre désir.Appuyez sur la touche
113Utilisation de la fabrique de glace automatiqueUtilisation de la fabrique de glace automatiqueEnviron 10 glaçons sont fabriqués en même temps, et c
114Entretien et nettoyage1Compartiment à produits laitiersCouvercle du compartiment à produits laitiers : • ouvrez légèrement le couvercle, maintenez
115Entretien et nettoyage2Réserve de glaceDémontage : soulevez le boîtier vers l’avant pour • l’enlever.Remise en place : glissez dans les rainures et
116Entretien et nettoyageComment nettoyerÉquipement intérieurUtilisez un chiffon doux, de l’eau et un détergent • neutre pour le nettoyage.Joint des p
117Avant d’appeler un technicien…Avant d’appeler un technicien… Veuillez consulter les conseils de dépannage suivants avant d’appeler un technicien !
118Une anomalie ? Ne vous inquiétez pas. Voici la réponse.Une anomalie ? Ne vous inquiétez pas. Voici la réponse.Anomalie ExplicationChaleurLa façade
119Préparation à l’installationPréparation à l’installationVéri ez d’abord que le réfrigérateur passe par l’embrasure de la porteDimensions (y compri
12Používání vnitĜních þástíPoužívání vnitĜních þástíVyobrazení modelu s veškerým volitelným pĜíslušenstvím. Funkce závisí na modelu.
120Préparation à l’installationTrouvez un emplacement d’installation adaptéLaissez suf samment d’espace entre l’arrière du réfrigérateur et le mur a
121Préparation à l’installation1 Entretoises2 Vis Important ! « Placez les entretoises fournies dans les logements prévus à cet effet au dos de l’a
122Préparation à l’installationRemontage de la porte du congélateurEn lez le tuyau dans l’axe de la charnière 1. inférieure (modèles avec distributeu
123Préparation à l’installationRemontage de la porte du réfrigérateurInsérez verticalement l’ori ce inférieur de 1. la porte du réfrigérateur dans l’
124Si le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure de la porte, procédez comme suitSi le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure de la porte, proc
125Si le réfrigérateur ne passe pas par l’embrasure de la porte, procédez comme suitDémontage de la porte du réfrigérateurDévissez le cache de la char
126Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire) Le
127Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Installation de l’arrivée d’eau (Modèles avec distributeur seulement)La pres
128Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Procédure d’installation (Modèles avec distributeur seulement)Raccordement a
129Mise à niveau du réfrigérateur et ajustement des portes (si nécessaire)Raccordement du tuyau d’eau au réfrigérateur5. Enlevez le capot de la boîte
13Používání vnitĜních þástíPozor!Nesahejte na potraviny (nádoby s potravinami) v mrazicím oddíle mokrýma rukama. •Hrozí nebezpeþí omrzlin.V chladniþc
130Saját biztonsága érdekében tartsa be a következĘ elĘírásokat! 132Üzembe helyezési útmutató 135ElĘírások az üzembe helyezéssel és a hálózati áramfo
131Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szele
132Saját biztonsága érdekében tartsa be a következĘ elĘírásokat!Saját biztonsága érdekében tartsa be a következĘ elĘírásokat! Figyelmesen olvassa el
133Saját biztonsága érdekében tartsa be a következĘ elĘírásokat!FigyelemSoha ne hagyja, hogy a háló zaticsatlakozóvezeték fĦtĘ beren-dezésekhez érjen,
134Saját biztonsága érdekében tartsa be a következĘ elĘírásokat!Figyelmeztetés!Szüntesse meg a hálózati csatlakozást, ha hosszú ideig nem használja a
135Üzembe helyezési útmutatóÜzembe helyezési útmutató Figyelmesen olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat használatba vétel elĘtt, és kövesse az
136VezérlĘpanellVezérlĘpanell 6 hónappal az elsĘ bekapcsolás után világítani kezd a “CHANGE FILTER” szimbólum.Amikor elérkezik a szĦrĘ cseréjének és
137HĘmérséklet-szabályzásHĘmérséklet-szabályzás Amikor elĘször a hálózati áramforráshoz csatlakoztatja a hĦtĘszekrényt, a hĘmérsékletüzemmód a [Middle
138A belsĘ világítás izzójának cseréjeA belsĘ világítás izzójának cseréje Az izzót csak szervizes, vagy hasonló képesítésĦ szakember cserélheti ki.A
139A belsĘ világítás izzójának cseréjeA hĦtĘtér izzójának cseréjeFelsĘ világításTávolítsa el a csavarokat a lámpatestbĘl.1.Fogja meg a lámpatestet, és
14Používání vnitĜních þástíTipy pro skladování potravinPotraviny pĜed skladováním omyjte. PĜi skladování tropického ovoce jako banánĤ, ananasĤ nebo ra
140A belsĘ részek használataA belsĘ részek használataAz ábrákon az összes opciót tartalmazó típusok szerepelnek. A funkciók típusfüggĘk.
141A belsĘ részek használataFigyelem!Ne nyúljon nedves kézzel a fagyasztó részbe, és ne érintsen meg ételeket (vagy azok • tárolóit).A hideg sérülést
142A belsĘ részek használataÉteltárolási tippekMossa meg az ételt tárolás elĘtt. Gondosan járjon el az olyan trópusi gyümölcsök tárolásánál, mint a ba
143Magic hĦtĘzóna (Opcionális)Magic hĦtĘzóna (Opcionális)A Magic hĦtĘzóna vezérlĘábrája és funkciójaA legelsĘ áram alá helyezéskor az “OFF” LED világí
144Az adagoló használataAz adagoló használataVálassza a WATER/CRUSHED ICE/CUBED ICE (víz, jégkása, jégkocka) üzemmódot, és a pohárral nyomja meg az ad
145Az automatikus jégkészítĘ használataAz automatikus jégkészítĘ használataKörülbelül 10 jégkocka (7-8 alkalommal egy nap) készül el egyszerre. Amenny
146Karbantartás és tisztítás1RekeszFedél; nyissa fel egy kicsit, fogja meg mindkét • szélét, majd nyomja balra az eltávolításhoz.Rekesz: Fogja meg min
147Karbantartás és tisztítás2Jégkocka tartóEltávolítás: Húzza felfelé, majd elĘre a tartót. •Visszahelyezés: Illessze be az oldalait, és illessze •be
148Karbantartás és tisztításTisztításBelsĘ részekHasználjon vizes, enyhén mosószeres (semleges) •rongyot a tisztításhoz.AjtórekeszekHasználjon vizes,
149MielĘtt a szervizhez fordulna…MielĘtt a szervizhez fordulna… EllenĘrizze a következĘ hibaelhárítás tippeket, mielĘtt a szervizhez fordulna.Probléma
15Magic Cool Zone (volitelné pĜíslušenství)Magic Cool Zone (volitelné pĜíslušenství)Ovládací grafi ka a ovládací funkce pro Magic Cool ZonePĜi prvním z
150Valamit furcsának talál? Ne aggódjon. Itt a válaszValamit furcsának talál? Ne aggódjon. Itt a válaszEset MagyarázatHĘA hĦtĘszekrény elĘlapjaés olda
151Üzembe helyezési eljárásÜzembe helyezési eljárásElĘször ellenĘrizze, hogy a hĦtĘszekrény átfér-e a bejáraton és a többi ajtón.Méretek (ajtókilincse
152Üzembe helyezési eljárásKeressen egy megfelelĘ helyet az üzembe helyezéshez.Legyen elegendĘ hely a hĦtĘszekrény hátoldala és a fal között a szellĘz
153Üzembe helyezési eljárás1 Távtartó elemek2 CsavarokMegjegyzés! „Helyezze a mellékelt távtartókat a készülék hátoldalán kialakított helyekre, és cs
154Üzembe helyezési eljárásA fagyasztó ajtajának visszahelyezéseElĘször a vízcsövet helyezze az alsó 1.csuklópánton lévĘ furatba (csak az adagolóval e
155Üzembe helyezési eljárásA hĦtĘ ajtajának visszahelyezéseIllessze a hĦtĘ ajtajának alsó részén található 1.furatot a kiálló csapra.Hagyja, hogy az a
156Ha nem fér át a hĦtĘszekrény az ajtón, akkor kövesse ezeket a lépéseketHa nem fér át a hĦtĘszekrény az ajtón, akkor kövesse ezeket a lépéseketA fag
157Ha nem fér át a hĦtĘszekrény az ajtón, akkor kövesse ezeket a lépéseketA hĦtĘ ajtajának eltávolításaCsavarozza ki a felsĘ csuklópánt fedelét egy 1.
158A hĦtĘszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)A hĦtĘszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint) A hĦtĘszekré
159A hĦtĘszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)A vízvezeték bekötése (adagolóval ellátott típus esetén)A víznyomásnak legalább
16Používání dávkovaþePoužívání dávkovaþeZvolte nastavení VODA / LEDOVÁ TěÍŠġ / KOSTKY LEDU a zatlaþte sklenicí na páþkudávkovaþe.Stisknutím tlaþzvolte
160A hĦtĘszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)A vízvezeték bekötésének folyamata (adagolóval ellátott típus esetén)Csatlakozta
161A hĦtĘszekrény ajtajának szintezése és beállítása (szükség szerint)Csatlakoztassa a vízvezetéket a hĦtĘszekrényhez5.Távolítsa el a hĦtĘalsó hátsó r
162Ze wzglĊdu na bezpieczeĔstwo zachowaüinstrukcjĊ! 164Instrukcja instalacji 167ĝrodki ostroĪnoĞci dotycząceinstalacji i podáączenia zasilania 167ĝr
163Utylizacja urządzeĔ elektrycznych i elektronicznychUtylizacja urządzeĔ elektrycznych i elektronicznychSymbol znajdujący siĊ na urządzeniu, jego opa
164Ze wzglĊdu na bezpieczeĔstwo zachowaü instrukcjĊ!Ze wzglĊdu na bezpieczeĔstwo zachowaü instrukcjĊ! Przed uĪyciem urządzenia naleĪy dokáadnie zapozn
165Ze wzglĊdu na bezpieczeĔstwo zachowaü instrukcjĊ!OstrzeĪeniePrzewód zasilający nie moĪe dotykaüurządzeĔ grzewczych ani przebiegaü w ich pobliĪu.Prz
166Ze wzglĊdu na bezpieczeĔstwo zachowaü instrukcjĊ!UwagaOd cháodziarki, która stoi dáuĪszyczas nieuĪywana, naleĪy odáączyüzasilanie.Produktów i pojem
167Instrukcja instalacjiInstrukcja instalacji NaleĪy dokáadnie zapoznaü siĊ ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeĔstwa oraz zachowaüostroĪnoĞü.ĝrodki o
168Panel sterowaniaPanel sterowaniaPo 6 miesiącach od pierwszego podáączenia wáączy siĊ ikona „ZMIANA FILTRA”.Gdy nadejdzie czas na zmianĊ fi ltra lub
169Regulacja temperaturyRegulacja temperatury Przy pierwszym wáączeniu cháodziarki ustawiona jest [ĝrednia] temperatura.Komora zamraĪarkiNacisnąü prz
17Používání automatického výrobníku leduPoužívání automatického výrobníku leduNajednou se vyrobí asi 10 kostek ledu (7~8 krát za den). Pokud je zásobn
170Wymiana Īarówki w wewnĊtrznym oĞwietleniuWymiana Īarówki w wewnĊtrznym oĞwietleniuĩarówkĊ powinien wymieniü pracownik serwisu lub osoba o podobnych
171Wymiana Īarówki w wewnĊtrznym oĞwietleniuWymiana Īarówek w cháodziarceGórne oĞwietlenie cháodziarkiWykrĊciüĞruby przytrzymujące klosz oĞwietlenia.1
172Korzystanie z wewnĊtrznych elementów wyposaĪeniaKorzystanie z wewnĊtrznych elementów wyposaĪeniaW peáni wyposaĪone urządzenie. Poszczególne funkcje
173Korzystanie z wewnĊtrznych elementów wyposaĪeniaUwaga!Produktów i pojemników znajdujących siĊ w komorze cháodziarki nie wolno dotykaü mokrymi •rĊk
174Korzystanie z wewnĊtrznych elementów wyposaĪeniaWskazówki dotyczące przechowywania ĪywnoĞciPrzechowywana ĪywnoĞü powinna byüumyta.Owoce tropikalne,
175Strefa magicznego cháodzenia (opcja)Strefa magicznego cháodzenia (opcja)Funkcje i symbole grafi czne sáuĪące do sterowania magiczną strefącháodzenia
176Eksploatacja dystrybutora wody i loduEksploatacja dystrybutora wody i loduWybraü funkcjĊ WODA, POKRUSZONY LÓD lub LÓD W KOSTKACH i nacisnąü podkáad
177Korzystanie z funkcji automatycznego wytwarzania loduKorzystanie z funkcji automatycznego wytwarzania loduJednorazowo wytwarzanych jest 10 kostek l
178Czyszczenie i konserwacja1KieszeĔ na produkty mlecznePokrywa kieszeni na produkty mleczne; Otworzyü• nieznacznie pokrywĊ, przytrzymaü jej oba koĔce
179Czyszczenie i konserwacja2Pojemnik na kostki loduWyjmowanie; podciągnąü zestaw z pojemnikiem do • góry i wyjąü.WáoĪenie; Dopasowaü do bocznych rowk
18ýištČní a údržba1PĜihrádka na mléþné výrobkyKryt pĜihrádky na mléþné výrobky: kryt •nadzvednČte, uchopte za oba konce a vyjmČtetlaþením doleva.PĜih
180Czyszczenie i konserwacjaCzyszczenieElementy wewnĊtrzneDo czyszczenia uĪywaüĞciereczki zwilĪonej wodą• i lekkim (neutralnym) detergentem.Uszczelnie
181Przed skontaktowaniem siĊ z serwisem...Przed skontaktowaniem siĊ z serwisem... Przed skontaktowaniem siĊ z serwisem naleĪy sprawdziü urządzenie we
182CoĞ dziwnego? Nie naleĪy siĊ martwiü. Oto odpowiedĨCoĞ dziwnego? Nie naleĪy siĊ martwiü. Oto odpowiedĨPrzypadek WyjaĞnienieCiepáoPrzód i boki cháod
183Przygotowanie do instalacjiPrzygotowanie do instalacjiSprawdziü, czy cháodziarka mieĞci siĊ w drzwiachWymiary (licząc razem z uchwytami drzwi)(Szer
184Przygotowanie do instalacjiZnaleĨü odpowiednie miejsce do instalacjiNaleĪy pozostawiü odpowiednio duĪo miejsca miĊdzy Ğcianą a tyáem cháodziarki, a
185Przygotowanie do instalacji1 Elementy dystansowe2ĝrubaUwaga! „UmieĞciü elementy dystansowe w otworach z tyáu urządzenia i dokrĊciü je. DziĊki temu
186Przygotowanie do instalacjiZakáadanie drzwi zamraĪarkiNajpierw przeáoĪyü rurkĊ wodną przez 1.dolny sworzeĔ zawiasu (tylko w modelach z dystrybutore
187Przygotowanie do instalacjiZakáadanie drzwi cháodziarkiWáoĪyü dolny otwór w drzwiach cháodziarki1.bezpoĞrednio w dolny sworzeĔ zawiasu.Zamknąü górn
188JeĪeli cháodziarka nie mieĞci siĊ w drzwiach, naleĪy wykonaü nastĊpujące czynnoĞciJeĪeli cháodziarka nie mieĞci siĊ w drzwiach, naleĪy wykonaünastĊ
189JeĪeli cháodziarka nie mieĞci siĊ w drzwiach, naleĪy wykonaü nastĊpujące czynnoĞciWyjmowanie drzwi cháodziarkiOdkrĊciü pokrywĊ górnego zawiasu 1.Ğr
19ýištČní a údržba2Zásobník leduVyjmutí: zásobník vyjmČte tažením dopĜedu. •Vrácení: nasaćte do boþních drážek a zasuĖte •nadoraz.Pokud zásobník nelze
190Wypoziomowanie cháodziarki i regulacja drzwi (jeĞli to konieczne)Wypoziomowanie cháodziarki i regulacja drzwi (jeĞli to konieczne) Aby zapewniü opt
191Wypoziomowanie cháodziarki i regulacja drzwi (jeĞli to konieczne)Instalacja dopáywu wody (tylko w modelach z dystrybutorem)Aby uruchomiü funkcjĊ au
192Wypoziomowanie cháodziarki i regulacja drzwi (jeĞli to konieczne)Instalacja (tylko w modelach z dystrybutorem)Podáączyü záączkĊ do kranu z wodą1.Ry
193Wypoziomowanie cháodziarki i regulacja drzwi (jeĞli to konieczne)Podáączyü rurkĊ wodną do cháodziarki5.Wyjąü tylną osáonĊ dolnej czĊĞci cháodziarki
194Emniyetiniz için saklayınız! 196Montaj Kılavuzu 199Montaj ve elektrik ba÷lantısıönlemleri 199Kullanım sırasındaki önlemler 199Kontrol Paneli 20
195Kullanılmıú Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın AtılmasıKullanılmıú Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın AtılmasıÜrün, aksesuar veya ambalaj üzerindek
196Emniyetiniz için saklayınız!Emniyetiniz için saklayınız! Kullanmadan önce bu emniyet talimatlarını tamamen ve dikkatlice okuyunuz. Lütfen bu kulla
197Emniyetiniz için saklayınız!UyarıElektrik kablosunun ısıtma cihazlarınadokunmasına veya üzerlerinden geçmesine engel olunuz.Elektrik kablosu zarar
198Emniyetiniz için saklayınız!DikkatSo÷utucu uzun bir süre kullanılmadı÷ında fiúiniçekti÷inizden emin olunuz.Dondurucu bölmesindeki yiyeceklere ve öze
199Montaj KılavuzuMontaj Kılavuzu Kullanımdan önce bu emniyet talimatlarını kendi emniyetiniz için dikkatlice okuyunuz.Montaj ve elektrik ba÷lantısı
2Dodržujte kvĤli bezpeþnosti! 4Návod k instalaci 7Bezpeþnostní opatĜení pĜi instalaci a zapojení napájení 7Bezpeþnostní opatĜení pĜi používání 7Ovl
20ýištČní a údržbaýištČníVnitĜní þástiK þištČní používejte hadĜík s vodou a jemným •(neutrálním) mycím prostĜedkem.TČsnČní dveĜíPoužívejte hadĜík s j
200Kontrol PaneliKontrol Paneliølk 6 aylık kullanımın sonunda, “FøLTREYø DEöøùTøR” simgesi yanar.Filtre de÷iútirme veya yeniden ayar zamanı geldi÷inde
201Sıcaklık KontrolüSıcaklık Kontrolü Bu so÷utucu ilk defa prize takıldı÷ında, sıcaklık modu [Orta] olarak ayarlanır.Dondurucu Bölmesituúuna bastı÷ını
202øç Lamba Ampulünün De÷iútirilmesiøç Lamba Ampulünün De÷iútirilmesi Lamba sadece bir servis yetkilisi veya benzeri bir kalifi ye kiúi tarafından de÷
203øç Lamba Ampulünün De÷iútirilmesiSo÷utucu Lambalarının De÷iútirilmesiSo÷utucu Üst LambalarıLamba kapa÷ını tutan vidaları sökünüz.1.Kapa÷ın alt kısm
204øç kısımların kullanılmasıøç kısımların kullanılmasıResimde tüm seçenekleri içeren modeller gösterilmektedir. Özellikler modele ba÷lıdır.
205øç kısımların kullanılmasıDikkat! Dondurucu bölmesindeki yiyeceklere (yiyecek kabı) ıslak elle dokunmayınız veya tutmayınız.• Cilt yanıkları (so÷uk
206øç kısımların kullanılmasıYiyecek Saklama øpuçlarıSaklamadan önce yiyecekleri yıkayınız. Düúük sıcaklıkta kolayca bozulabilecek-lerinden muz, anana
207Sihirli so÷utma bölgesi (Seçenek)Sihirli so÷utma bölgesi (Seçenek)Sihirli so÷utma bölgesi Kontrol grafi÷i ve Kontrol fonksiyonuFiúe ilk defa taktı÷ı
208Sebilin KullanımıSebilin KullanımıSU / EZøLMøù BUZ / KÜP BUZ ö÷elerini seçiniz ve barda÷ı bastırma altlı÷ı üzerine bastırınız.SU ö÷esini seçmek içi
209Otomatik Buzmatik kullanımıOtomatik Buzmatik kullanımıBir defada yaklaúık 10 buz küpü (bir günde 7~8 defa) yapılır. Buz saklama kabı doluysa, •buz
21Než zavoláte opraváĜe…Než zavoláte opraváĜe… Než zavoláte opraváĜe, projdČte si prosím následující tipy pro Ĝešení problémĤ!Problém Kontrola AkceSp
210Bakım ve Temizlik1Süt CebiSüt Cebi Kapa÷ı; Kapa÷ı bir miktar açınız, her iki • ucundan tutunuz ve çıkartmak için sola do÷ru itiniz.Süt Cebi; Her ik
211Bakım ve Temizlik2Buz küpleri saklama KabÇıkartma; Çıkartmak için kap tertibatını öne ve •yukarı do÷ru çekiniz.Yeniden takma; Yan oluklara yerleúti
212Bakım ve TemizlikTemizlemeDahili ParçalarTemizlemek için su ve yumuúak (nötr) deterjanlı bez •kullanınız.Kapı ContasıTemizlemek için yumuúak (nötr)
213Servisi Aramadan Önce…Servisi Aramadan Önce… Servisi aramadan önce lütfen aúa÷ıdaki sorun giderme ipuçlarına göz atınız!Sorun Kontrol Noktası Eyle
214Bir sorun mu var? Endiúelenmeyin. Yanıtı buradaBir sorun mu var? Endiúelenmeyin. Yanıtı buradaDurum AçıklamaIsıSo÷utucunun ön ve yan tarafı ılık ve
215Montaj Hazırlı÷ıMontaj Hazırlı÷ıBir so÷utucunun bir kapı yolundan geçip geçemeyece÷ini kontrol ediniz veya öncelikle kapıdan geçirinizBoyutlar (Kap
216Montaj Hazırlı÷ıMontaj için uygun bir yer bulunuzSo÷utucunun arka kısmı ile duvar arasında rahat bir hava dolaúımı için yeterli boúluk olmalıdır.Do
217Montaj Hazırlı÷ı1 Aralayıcı Setler2 VidaDikkat! “Verilen aralayıcıları cihazın arkasındaki hazır tutucuya yerleútiriniz ve vidalayınız. Bu, cihaz
218Montaj Hazırlı÷ıDondurucu Kapısının TakılmasıSu hortumunu ilk olarak alt menteúe pimi 1.deli÷inin içine yerleútiriniz (Sadece Sebilli Modeller). Do
219Montaj Hazırlı÷ıSo÷utucu Kapısının TakılmasıSo÷utucu kapısının alt deli÷ini düz olarak alt 1.menteúe pimine yerleútiriniz.Kapının üst kısmının kabi
22NČco divného? Nebojte. Zde je odpovČćNČco divného? Nebojte. Zde je odpovČćPĜípad VysvČtleníTeploPĜední a boþní strana chladniþky jsou teplé nebo hor
220So÷utucu montaj sırasında bir kapıdan geçemez ise, aúa÷ıdaki adımları takip edinizSo÷utucu montaj sırasında bir kapıdan geçemez ise, aúa÷ıdakiadıml
221So÷utucu montaj sırasında bir kapıdan geçemez ise, aúa÷ıdaki adımları takip edinizSo÷utucu Kapısının SökülmesiÜst menteúe kapa÷ını bir tornavidayla
222So÷utucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)So÷utucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.) So÷utucu en uygun performansın ve arzula
223So÷utucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)Su Hattının Takılması (Sadece Sebilli Modeller)Otomatik buzmati÷i çalıútırmak için su basıncı
224So÷utucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)Montaj Prosedürü (Sadece Sebilli Modeller)Konnektörün musluk suyu hattına ba÷lanması1.ùekil Aù
225So÷utucu Seviye Ayarlaması ve Kapı Ayarı (Gerekirse.)Su Hortumunun so÷utucuya ba÷lanması5.So÷utucunun alt arka kısmındaki arka kapa÷ı–çıkartınız.Ba
226 Лампите с крушки в този уред са специални лампи, създадени само за употреба в домакински уреди! Те не могат да се използват за пълно или частично
227Tässä laitteessa olevat polttimot ovat erityisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita! Niitä ei voida käyttää huonevalaisimissa!
228 delle lampadine, utilizzarne una della stessa potenza e studiata appositamente per essere usata all’interno di elettrodomestici.Šajā ierīcē uzstād
229electrodomésticos.Becurile cu fi lament din acest aparat sunt becuri speciale folosite numai pentru aparatele electrocasnice! Acestea nu trebuie si
23PĜíprava instalacePĜíprava instalaceNejprve zkontrolujte, zda chladniþka projde dveĜmiRozmČry (vþetnČ madel dveĜí)(ŠíĜka*Hloubka*Výška) 903 mm x 721
24PĜíprava instalaceNajdČte vhodné místo pro instalaciDostateþný prostor mezi zadní þástí chladniþky a zdí kvĤli volné cirkulaci vzduchuVyhnČte se pĜí
25PĜíprava instalace1 Vymezovaþe2 ŠroubyPoznámka! „Dodávané vymezovaþe umístČte do pĜíslušného držáku na zadní stranČ chladniþky a pĜišroubujte je. Tí
26PĜíprava instalaceMontáž dveĜí mrazniþkyNejprve zasuĖte vodní hadiþku do otvoru ve 1.spodním závČsném þepu (pouze u modelĤs dávkovaþem). Spodní þást
27PĜíprava instalaceMontáž dveĜí chladniþkySpodní otvor dveĜí chladniþky zasuĖte pĜímo1.na spodní závČsný þep.Horní þást dveĜí dovĜete ke skĜíni a zas
28Pokud chladniþka pĜi instalaci neprojde dveĜmi, postupujte podle tČchto krokĤPokud chladniþka pĜi instalaci neprojde dveĜmi, postupujte podle tČchto
29Pokud chladniþka pĜi instalaci neprojde dveĜmi, postupujte podle tČchto krokĤDemontáž dveĜí chladniþkyPomocí šroubováku odšroubujte kryt horního 1.z
3Likvidace použitého elektrického a elektronického vybaveníLikvidace použitého elektrického a elektronického vybaveníVýznam symbolu na výrobku, jeho p
30Vyrovnání chladniþky a nastavení dveĜí (v pĜípadČ potĜeby)Vyrovnání chladniþky a nastavení dveĜí (v pĜípadČ potĜeby) Aby chladniþka dosahovala optim
31Vyrovnání chladniþky a nastavení dveĜí (v pĜípadČ potĜeby)Instalace pĜívodu vody (pouze modely s dávkovaþem)Aby fungoval automatický výrobník ledu,
32Vyrovnání chladniþky a nastavení dveĜí (v pĜípadČ potĜeby)Postup instalace (pouze modely s dávkovaþem)PĜipojte spojku k vodovodnímu kohoutku1.Obr. A
33Vyrovnání chladniþky a nastavení dveĜí (v pĜípadČ potĜeby)PĜipojte vodní hadiþku k chladniþce5.OdstraĖte zadní kryt na spodní zadní þásti –chladniþk
34 Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen! 36Anschlusshinweise 39Sicherheitsmassnahmen für die Montage und denAnschluss an d
35Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen GerätenEntsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen GerätenDas Symbol auf d
36Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen!Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen! Lesen Sie diese Hi
37Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen!WarnungKabel nicht über Heiz- oder Wärmequellen führen oder solche berühren lassen.D
38Zur Sicherheit die Hinweise in der Bedienungsanleitung befolgen!AchtungZiehen Sie den Netzstecker des Gerätes, wenn es für längere Zeit nicht benutz
39AnschlusshinweiseAnschlusshinweise Lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes und befolgen Sie diese zu Ihrer eigenen S
4Dodržujte kvĤli bezpeþnosti!Dodržujte kvĤli bezpeþnosti! PĜed použitím si ĜádnČ a peþlivČ pĜeþtČte tyto bezpeþnostní pokyny. Tuto pĜíruþku si prosím
40BedienblendeBedienblende 6 Monaten nach der Erstinstallation leuchtet die Anzeige „CHANGE FILTER“ (FILTERWECHSEL) auf. Sobald der Filter gewechselt
41Temperaturauswahl und KontrolleTemperaturauswahl und Kontrolle Beim erstmaligen Einschalten des Kühlschranks be ndet sich der Temperaturmodus in d
42Auswechseln der Lampe für die Innenbeleuchtung Auswechseln der Lampe für die Innenbeleuchtung Die Lampe darf nur von einem Kundendiensttechniker o
43Auswechseln der Lampe für die Innenbeleuchtung Lampe(n) im Kühlteil austauschen Obere Beleuchtung Entfemen Sie die 2 Schrauben der Lampenabdeckung.1
44Elemente des Innenraumes und Ihre VerwendungElemente des Innenraumes und Ihre VerwendungDas Modell ist mit Vollausstattung abgebildet. Die einzelnen
45Elemente des Innenraumes und Ihre Verwendung Hinweis!Vermeiden Sie es, Lebensmittel im Gefrierfach mit nassen Händen zu berühren oder zu halten.• E
46Elemente des Innenraumes und Ihre VerwendungTipps für die Lagerungvon LebensmittelnWaschen Sie Lebensmittel, bevor Sie diese einlagern.Seien Sie bei
47Spezialkühlzone (Option)Spezialkühlzone (Option)Anzeige und KontrollfunktionenBeim ersten Einschalten leuchtet die LED „OFF“.Wenn die Taste „SELECT“
48So verwenden Sie den WasserspenderSo verwenden Sie den WasserspenderWählen Sie nach Wunsch WASSER / ZERKLEINERTES EIS / EISWÜRFEL aus, und drücken S
49So verwenden Sie den automatischenEisbereiterSo verwenden Sie den automatischenEisbereiterEs werden ungefähr 10 Eiswürfel (7~8 Mal pro Tag) auf einm
5Dodržujte kvĤli bezpeþnosti!VarováníChladniþku neinstalujte na mokré podlaze nebo v místČ s vysokou vlhkostí.Oslabila by se elektrická izolace, což b
50Hinweise zu P ege und Reinigung1Fach für MilchprodukteAbdeckung des Fachs fur Milchprodukte: Öffnen Sie • die Abdeckung ein wenig, fassen Sie diese
51Hinweise zu P ege und Reinigung2EiswürfelvorratsbehälterEntfernen: Ziehen Sie den Behälter nach vorne heraus, • um ihn zu entfernen. Einsetzen: Set
52Hinweise zu P ege und ReinigungReinigungInnenelementeVerwenden Sie zur Reinigung ein mit Wasser und • mildem (Neutral-) Reiniger angefeuchtetes Tuc
53Bevor Sie den Kundendienst anrufen ...Bevor Sie den Kundendienst anrufen ... Bitte lesen und überprüfen Sie die folgenden Tipps und Hinweise zur Lö
54Ist etwas merkwürdig? Keine Panik. Hier ist die AntwortIst etwas merkwürdig? Keine Panik. Hier ist die AntwortSituation ErklärungWärmeDie Vorder- un
55Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungAnleitung zur Aufstellung und AusrichtungÜberprüfen Sie zuerst, ob der Kühlschrank durch den Eingangsbereic
56Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungFinden eines geeigneten AufstellortesGenügend Platz zwischen Geräterückseite und Wand für ungehinderte Belü
57Anleitung zur Aufstellung und Ausrichtung1 Abstandshalter-Satz2 Schraube Beachten! “Legen Sie die mitgelieferten Abstandshalter in die dafür vorge
58Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungEinbauen der GefrierschranktürFühren Sie zuerst den Wasserschlauch durch die 1. untere Öffnung der Türhalte
59Anleitung zur Aufstellung und AusrichtungEinbauen der KühlschranktürSetzen Sie das Loch im Boden der 1. Kühlschranktür gerade auf den Stift des Bode
6Dodržujte kvĤli bezpeþnosti!PozorPokud chladniþku dlouho nepoužíváte, nezapomeĖte ji odpojit ze zásuvky.Na potraviny a nádoby (zejména kovové) v mraz
60Entfernen Sie zuerst die Tür des GefrierschranksEntfernen Sie zuerst die Tür des GefrierschranksEntfernen Sie zuerst die vordere untere Abdeckung, w
61Entfernen Sie zuerst die Tür des GefrierschranksEntfernen Sie die Tür des KühlschranksSchrauben Sie die Befestigungsschraube für 1. die obere Scharn
62Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)
63Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)So installieren Sie die Wasserzuleitung (gilt nur für das Modell mit Wasse
64Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)Installationsverfahren (Gilt nur für das Modell mit Wasser- / Eisspender)L
65Ausrichten des Kühlschranks und der Türen Justierung (falls erforderlich)Den Wasserschlauch an das Kühlgerät anschließen5. Entfernen Sie unten auf
66 Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies! 68Installatieaanwijzingen 71Voorzorgsmaatregelen bij installatie en aansluiting op het lich
67Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsyst
68Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies!Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies! Lees de handleiding zorgvuldig door
69Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies!WaarschuwingLeid het netsnoer nooit over verwarmingen en laat het die ook niet raken.Hierdoor
7Návod k instalaciNávod k instalaci PĜed použitím si peþlivČ pĜeþtČte tyto bezpeþnostní pokyny a dodržujte opatĜení pro vlastní bezpeþnost.Bezpeþnostn
70Bewaar deze handleiding voor de veiligheidsinstructies!VoorzichtigTrek de stekker uit het stopcontact als de koel-vriescombinatie gedurende langere
71InstallatieaanwijzingenInstallatieaanwijzingen Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig en volg de aanwijzingen op.Voorzorgsmaatregelen bij inst
72BedieningspaneelBedieningspaneel Na 6 maanden vanaf het eerste gebruik, zal het lampje ‘CHANGE FILTER’ gaan branden.Wanner het tijd is om de lter
73Temperatuur regelenTemperatuur regelen Als de koel-vriescombinatie voor de eerste keer wordt aangesloten, is de stand van de temperatuurregeling ge
74De lampen van de binnenverlichting vervangenDe lampen van de binnenverlichting vervangen De lampen mogen alleen vervangen worden door de technische
75De lampen van de binnenverlichting vervangenDe lampen van het koelgedeelte vervangenDe verlichting in de bovenkant van het koelgedeelte Verwijder de
76Gebruik van de onderdelenGebruik van de onderdelenAfbeelding van model met alle opties. De opties zijn afhankelijk van het model.
77Gebruik van de onderdelen Opmerking! Pak geen voorwerpen uit het vriesgedeelte met natte handen.• Dit kan blaren en brandwonden door bevriezing ver
78Gebruik van de onderdelenBewaren van productenWas voedsel voordat u het in de koelkast legt.Wees voorzichtig met het opslaan van tropische vruchten
79Instelbaar koelvak (Optie)Instelbaar koelvak (Optie)Het bedieningspaneel van het instelbare koelvakWanneer u hem voor de eerste keer aansluit, dan i
8Ovládací panelOvládací panel Po 6 mČsících od zapojení napájení se rozsvítí ikona „VYMċNIT FILTR“. Když nastane þas výmČny nebo resetování fi ltru:St
80De automaat gebruikenDe automaat gebruikenKies WATER / CRUSHED ICE / CUBED ICE (WATER / IJSSNIPPERS / IJSBLOKJES) en druk een kommetje tegen de cont
81De automatische ijsblokjesmaker gebruikenDe automatische ijsblokjesmaker gebruikenPer keer worden ongeveer 10 ijsblokjes gemaakt (7 tot 8 keer per d
82Onderhoud & schoonmaken1ZuivelvakDeksel zuivelvak: Open het deksel een klein • beetje, houd beide uiteinden vast en verwijder het deksel.Zuivelv
83Onderhoud & schoonmaken2Bewaarbak voor de ijsblokjesVerwijderen: Trek de bak naar voren om hem uit • te nemen.Terugplaatsen: Plaats de bak in de
84Onderhoud & schoonmakenSchoonmakenOnderdelenGebruiken een doek met water en een zacht • schoonmaakmiddel om schoon te maken.DeurisolatieGebruik
85Voordat u de servicedienst waarschuwt...Voordat u de servicedienst waarschuwt... Loop eerst de onderstaande tabel voor het oplossen van problemen d
86Iets vreemds? Geen zorgen, hier is het antwoord.Iets vreemds? Geen zorgen, hier is het antwoord.Wat is er aan de hand UitlegWarmDe voor- en zijkant
87Installatie voorbereidenInstallatie voorbereidenControleer eerst of de koel-vriescombinatie door de betreffende doorgangen pastAfmetingen (inclusief
88Installatie voorbereidenEen geschikte plek zoekenVoldoende ruimte tussen de achterkant van de koelvriescombinatie en de wand voor onbelemmerde lucht
89Installatie voorbereiden1 Set afstandhouders2 Schroef Let op! “Plaats de bijgesloten afstandhouders in de uitsparing aan de achterkant van het app
9Ovladaþ teplotyOvladaþ teploty PĜi prvním zapojení této chladniþky je režim teploty nastaven na [StĜední].Mrazicí oddílZmáþknČte tlaþítko a nastavení
90Installatie voorbereidenDe deur van het vriesgedeelte terugplaatsenSteek de waterslang eerst door het gat in 1. het onderste scharnier. (Alleen mode
91Installatie voorbereidenDe deur van het koelgedeelte terugplaatsenLaat dan het gat in de deur van het 1. vriesgedeelte over de pen van het onderste
92Volg onderstaande stappen, als de koelvriescombinatie niet naar binnen pastVolg onderstaande stappen, als de koelvriescombinatie niet naar binnen pa
93Volg onderstaande stappen, als de koelvriescombinatie niet naar binnen pastDe deur van het koelgedeelte verwijderenWip het kapje van het bovenste sc
94De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (ind
95De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)De waterleiding installeren (Alleen model met ijsautomaat)De waterdru
96De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)Installatieprocedure (Alleen model met ijsautomaat)Aansluiten op de w
97De koel-vriescombinatie waterpas zetten & de deur bijstellen (indien nodig)De waterslang op de koel-vriescombinatie 5. aansluitenVerwijder de af
98 À lire impérativement pour votre sécurité ! 100Guide d’installation 103Précautions d’installation et de branchement 103Précautions d’utilisation
99Traitement des appareils électriques et électroniques en n de vie (applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens dis
Komentarze do niniejszej Instrukcji