HC452400EB DE Benutzerinformation 2ET Kasutusjuhend 21FI Käyttöohje 38FR Notice d'utilisation 55
Funktion eine der Kochstufen von - .4.6 BrückenfunktionDie Brückenfunktion verbindet die bei-den Kochzonen, sie funktionieren dannwie eine Kochzone.
• So können Sie feststellen, wie langedie Kochzone bereits in Betriebist:Stellen Sie die Kochzone mit ein. Die Anzeige der Kochzone blinktschneller. D
Berühren Sie , leuchtet auf, derSignalton ist deaktiviert.Haben Sie den Signalton deaktiviert, er-tönt er nur in folgenden Fällen:•Bei der Berühru
5.3 Energie sparendes Kochen• Decken Sie Kochgeschirr,wenn möglich, mit einem De-ckel ab.• Stellen Sie das Kochgeschirrauf die Kochzone und schaltenSi
Kochstu-feVerwendung: Zeit Tipps Nennleis-tungsauf-nahme9 -12Bei geringer Hitze an-braten: Schnitzel, Cor-don bleu, Koteletts,Frikadellen, Bratwürs-te
• Verwenden Sie keinen Schaber oderscharfe Objekte zur Reinigung derGlasleiste und des Zwischenraums zwi-schen ihr und der Glaskeramik. DieGlasleiste
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe und eine Zahl leuch-ten auf.Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Strom-ne
8.3 Anbringen der Dichtung.• Reinigen Sie die Arbeitsplatte im Aus-schnittbereich.• Kleben Sie das mitgelieferte Dich-tungsband umlaufend auf der Unte
min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Dichten Sie den Spalt zwischen der Ar-beitsplatte und der Glaskeramik mitSilikon ab.• Geben Sie etwas Seifenla
5.Setzen Sie das erste Gerät in denArbeitsplattenausschnitt ein. SetzenSie die Verbindungsleiste in denAusschnitt und drücken Sie diesebis zur Hälfte
INHALT1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. SICHERHEITSHINWEI
9. TECHNISCHE DATENModel HC452400EB Prod.Nr. 941 560 804 00Typ 55 FED 02 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 3,7 kW Made in SwitzerlandSer.Nr. ...
SISUKORD1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222. OHUTUSJU
1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasa‐solev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta valepaigaldamise või ebaõige ka
• Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülita‐ge seade välja ja katke leek näiteks kaane või tule‐kustutustekiga.• Ärge hoidke keeduväljadel
• Veenduge, et paigaldatud on põrutus‐kaitse.• Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.• Veenduge, et te ei vigastaks toitepisti‐kut ega -juhet. Vigastatud t
2.4 JäätmekäitlusHOIATUSLämbumis- või vigastusoht!• Seadme õige kõrvaldamise kohta saa‐te täpsemaid juhiseid kohalikust oma‐valitsusest.• Eemaldage se
sensorväli funktsioon4Sildühenduse funktsiooni sisse- ja välja‐lülitamiseks.5Soojusastme näit Näitab soojusastet.6Keeduväljade taimeri indikaa‐torid
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE4.1 Sisse ja väljaSeadme käivitamiseks või seiskamisekspuudutage 1 sekundi vältel .4.2 Automaatne väljalülitusFunktsioon seis
jalülitamiseks puudutage soojusastet - .4.6 Sildühenduse funktsioonSildühenduse funktsioon ühendab kakskeeduvälja ja need töötavad nagu ükskeeduväli
või , et taimer välja lülitada. Sümbol kustub ja süttib.Kui samal ajal töötab kaks taime‐rifunktsiooni, kuvab ekraan esi‐mesena loenduse taimeri.A
1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und Verwendung des Ge-räts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Herstel-ler haftet nicht f
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEIDKasutage induktsiooni keedut‐soonidel sobivaid nõusidAsetage keedunõu ristile, misasub kasutataval keedupinnal.Katke rist täi
Sooju‐sas‐teKasutuseesmärk Aeg Näpunäited Nominaalneenergiatar‐ve1Valmistatud toidu soo‐jashoidmiseksvastavaltvajaduselePange keedunõulekaas peale3 %1
HOIATUSTeravad objektid ja abrasiivsedpuhastusvahendid kahjustavadseadet.Turvakaalutlustel ei tohi seadetpuhastada aurupuhastite võikõrgsurvepuhastite
Probleem Võimalik põhjus ja lahendusKostab helisignaal jaseade käivitub ning lüli‐tub uuesti välja. Viie se‐kundi pärast kostabuuesti helisignaal.Väli
• Tootenumber(PNC) ...• Seerianumber ...8.1 Integreeritud seadmed• Sisseehitatud seadmeid võib kasutadaa
min.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Tihendage tööpinna ja klaaskeraamili‐se pinna vaheline pragu silikooniga.• Niisutage silikooni vähese seebivee
4.Kruvige kinnitusplaadid / kinnitusde‐tailid kaitsekorpuse vastavatesseaukudesse poolenisti kinni.5.Asetage esimene seade tööpinnaväljalõikesse. Sea
9. TEHNILISED ANDMEDModel HC452400EB Prod.Nr. 941 560 804 00Typ 55 FED 02 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduction 3,7 kW Made in SwitzerlandSer.Nr. ...
SISÄLLYS1. TURVALLISUUSTIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392. TURVAL
1. TURVALLISUUSTIEDOTLue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteenasennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö-tai omaisuusvahingoi
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigtenKochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh-ren.• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Was
• Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voiolla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.• Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan
• Käytä oikeaa virtajohtoa.• Varo, ettei virtajohto takerru kiinni mi-hinkään.• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke(jos olemassa) kosketa kuumaan l
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä lait-teen puhdistamiseen.• Puhdista laite kostealla pehmeällä lii-nalla. Käytä vain mietoja puhdistusai-neita. Ä
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkitilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. -kosketuspainike -toiminto1Laitt
3.4 OptiHeat Control (3-portainen jälkilämmönmerkkivalo)VAROITUS! \ \ Palovammojen vaarajälkilämmön vuoksi!OptiHeat Control ilmaisee jälkilämmönta
12345678910111201 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 13144.5 Power-toiminnon kytkentätoimintaan ja pois toiminnastaPower-toiminto lisää induktiokeittoaluei-den kä
• Äänimerkin deaktivoiminen: kosketapainiketta Kasvava ajanlaskentaKasvavan ajanlaskennan avulla voit seu-rata, miten kauan keittoalue on toimin-nassa
•Kosketa painiketta neljän sekunninajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin ku-luessa. Nyt voit käyttää keittotasoa.• Kun katkaiset virran keittotasosta pai-
• naksahtelua: kuuluu sähköpiirien kyt-keytyessä• hurisevaa ääntä: kuuluu puhaltimentoimiessaNämä äänet ovat normaaleja, eivätkätarkoita, että laittee
Te-ho-ta-soKäyttökohde: Aika Vinkkejä Nimellisvir-rankulutus9 -12Leikkeiden, vasikanli-han, cordon bleun,kotlettien, pyöryköi-den, makkaroiden,maksan,
entstehen, sind von der Garantie aus-genommen.• Der Boden des Geräts kann heiß wer-den. Wir empfehlen eine feuerfesteTrennplatte unter dem Gerät anzu-
• Älä aseta keittoastioita lasipalkin pääl-le.• Varmista, etteivät pannut ja keittoa-stiat kosketa lasipalkkiin.7. VIANMÄÄRITYSOngelma Mahdollinen syy
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide syttyyLaitteen toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kie-hunut keittoastia. Keittoalueen ylikuumenemiss
8.4 Asennusmin.50mmmin.500mmmin.2mm340+1mm490+1mmR 5mm55mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Tiivistä työtason ja keraamisen pinnanrako silikonil
8.5 Useamman kuin yhden laitteen asennusLisäosat:tukipalkki (-palkit), lämmönkes-tävä silikoni, kumimuotti, tiivistenauha.Käytä ainoastaan erityistä l
11.Paina kumimuottia lasikeraamistapintaa vasten hieman voimaa käyt-täen ja siirrä sitä hitaasti aukkoa pit-kin. 12.Älä kosketa silikoniin, ennen kuin
SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562. INSTRUCTION
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu-sement les instructions fournies. Le fabricant ne peutêt
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteurexterne ou un système de commande à distance.• Il peut être dangereux de laisser chauffer
• Assurez-vous de laisser un espace deventilation de 2 mm entre le plan detravail et l'avant de l'unité qui se trou-ve dessous. La garantie
bles. Tenez les flammes ou les objetschauds éloignés des graisses et del'huile lorsque vous vous en servezpour cuisiner.• Les vapeurs dégagées pa
• Die von sehr heißem Öl freigesetztenDämpfe können eine Selbstzündungverursachen.• Bereits verwendetes Öl kann Lebens-mittelreste enthalten und schon
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL3.1 Vue d'ensemble12341Zone de cuisson à induction 2300 W,avec fonction Booster 3200 W2Zone de cuisson à inducti
touche sensitive fonction8Pour indiquer que le minuteur progres-sif est activé.9Pour indiquer que le minuteur dégressifou la minuterie est activé(e)
4. UTILISATION QUOTIDIENNE4.1 Mise en fonctionnement etmise à l'arrêtAppuyez sur pendant 1 seconde pourmettre l'appareil en fonctionnement
4.5 Activation et désactivationde la fonction BoosterLa fonction Booster vous permet d'aug-menter la puissance des zones de cuis-son à induction.
Minuteur progressifUtilisez le minuteur progressif pour con-trôler la durée de fonctionnement de lazone de cuisson sélectionnée.• Pour choisir la zone
Désactivation de la sécurité enfants letemps d'une cuisson• Allumez la table de cuisson en appuy-ant sur . Le symbole s'allume.•Appuyez s
5.2 Bruits de fonctionnementSi vous entendez• un craquement : l'ustensile est com-posé de différents matériaux (concep-tion "sandwich")
Ni-veaudecuissonUtilisation : Durée Conseils Consom-mationénergéti-que nomi-nale5 -7Cuire les légumes, lepoisson, la viande à lavapeur20 - 45 min Ajou
– Une fois que l'appareil s'est suf-fisamment refroidi, enlevez :lescernes de calcaire, traces d'eau,projections de graisse, décolora-t
Problème Cause et solution possiblesLe niveau de cuisson os-cille entre deux niveaux.Le gestionnaire de puissance est activé. Reportez-vous à la secti
3. GERÄTEBESCHREIBUNG3.1 Allgemeine Übersicht12341Induktionskochzone 2300 W, mitPower-Funktion 3200 W2Induktionskochzone 2300 W, mitPower-Funktion 320
8. INSTALLATIONAVERTISSEMENTReportez-vous aux chapitres con-cernant la sécurité.Avant l'installationAvant l'installation de l'appareil,
340+1mm490+1mmR 5mm55mmmin.12 mmmin. 2 mmmin.38 mmmin. 2 mm • Isolez l'espace entre le plan de travailet la vitrocéramique avec du silicone.• Ap
580 mm520 mm490 mm360 mm+-=20 mm 920 mmDécoupe du plan de travailDistance du mur : minimum 50 mmProfondeur : 490 mmLargeur : additionnez les largeurs
11.Appuyez fermement la forme encaoutchouc contre la surface vitro-céramique et déplacez-la lentementle long de l'espace. 12.Ne touchez pas le si
74www.aeg.com
FRANÇAIS 75
www.aeg.com/shop892933014-I-132013
Sensorfeld -Funktion8Zeigt an, dass der Laufzeitmesser einge-schaltet ist.9Zeigt an, dass der Kurzzeitmesser oderder Kurzzeitwecker eingeschaltet is
4.2 AbschaltautomatikMit dieser Funktion wird das Gerät infolgenden Fällen automatischausgeschaltet:• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet ( ).• Nach dem
Komentarze do niniejszej Instrukcji